{"id":72617,"date":"2016-04-20T17:44:24","date_gmt":"2016-04-20T15:44:24","guid":{"rendered":"https:\/\/www.iemj.org\/les-musiques-en-israel\/"},"modified":"2021-12-08T17:52:26","modified_gmt":"2021-12-08T16:52:26","slug":"les-musiques-en-israel","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/les-musiques-en-israel\/","title":{"rendered":"Las m\u00fasicas en Israel"},"content":{"rendered":"<p>Al igual que la poblaci\u00f3n de Israel est\u00e1 compuesta por m\u00faltiples grupos \u00e9tnicos, su m\u00fasica tambi\u00e9n tiene un modo plural.<\/p>\n<p>Las m\u00fasicas en Israel proceden de una gran variedad de fuentes, que sea Oriente Medio, Europa Central y Occidental, Am\u00e9rica del Norte y del Sur, India y \u00c1frica, ning\u00fan continente escapa a la creatividad e inventivad de int\u00e9rpretes y compositores. El cl\u00e1sico y el contempor\u00e1neo se codean con el folcl\u00f3rico y el religioso, sin olvidar la m\u00fasica \u00e1rabe, establecida en esta tierra desde hace cientos de a\u00f1os.<\/p>\n<p><strong>La m\u00fasica cl\u00e1sica <\/strong><br \/>\n<em><strong>Las formaciones musicales<\/strong><\/em><br \/>\nLa\u00a0primera orquesta de aficionados dentro del yishuv &#8211; poblaci\u00f3n jud\u00eda de Palestina &#8211; se fund\u00f3 en Rishon-le-Tzion en 1895. El cat\u00e1logo se compone principalmente de m\u00fasica ligera y arreglos de canciones folcl\u00f3ricos. En 1910, tras la fundaci\u00f3n de Tel Aviv, la cantante de opera Selma Ruppin cre\u00f3 la primera escuela de m\u00fasica del pa\u00eds. En 1923, el director de orquesta Mark Golinkine (1875-1963) cre\u00f3 la \u00d3pera de Palestina, donde se interpretaban, entre otros, obras de Verdi, Rossini y Meyerbeer traducidas en hebreo. Pero por falta de fondos financieros, este \u00f3pera tuvo que cerrar en 1927. La Sociedad de m\u00fasica de Jerusal\u00e9n, fundada en 1921 por las hermanas Yellin, cre\u00f3 el primer cuarteto de cuerda profesional del pa\u00eds. La m\u00fasica cl\u00e1sica ligera dio paso al repertorio cl\u00e1sico y rom\u00e1ntico europeo.<\/p>\n<p>La composici\u00f3n musical, por su parte, se centra en la canci\u00f3n folcl\u00f3rica: (v\u00e9ase m\u00e1s abajo: La canci\u00f3n israel\u00ed). En 1924 Yakov Weinberg compuso Ha-halutzim, (Les pionners) [Los pioneros], la primera \u00f3pera popular en hebreo.<\/p>\n<p>El acontecimiento m\u00e1s significativo de la d\u00e9cada siguiente fue la fundaci\u00f3n de la Orquesta Palestina por el violinista de origen polaco Bronislaw Huberman (1882-1947). La orquesta recientemente creada era sobre todo una operaci\u00f3n de rescate para m\u00fasicos jud\u00edos privados de su trabajo en las principales orquestas de Europa Central. La orquesta dio su primer concierto en Tel Aviv en diciembre de 1936 bajo la direcci\u00f3n de Arturo Toscanini; sus miembros formaron grupos de m\u00fasica de c\u00e1mara que continuaron la tradici\u00f3n camer\u00edstica europea. Ese mismo a\u00f1o se fund\u00f3 la Sociedad para los Derechos de los Autores y Compositores, el AKOUM.\u00a0En 1948, la Orquesta de Palestina se convirti\u00f3 en la Orquesta Filarm\u00f3nica de Israel y realiz\u00f3 una gira por Europa y los Estados Unidos. El gobierno subvenciona eventos internacionales como el Concurso Internacional de Arpa, el Festival de Israel y el Concurso internacional de piano Arthur Rubinstein. En 1972, gracias a la llegada de m\u00fasicos de la Uni\u00f3n Sovi\u00e9tica, el peque\u00f1o orquesta de Kol Israel, la radio israel\u00ed, toma el nombre de Orquesta Sinf\u00f3nica de Jerusal\u00e9n. La \u00d3pera de Israel, fundada en 1948 por el cantante estadounidense Addis de Philip, ha sobrevivido durante treinta a\u00f1os. En 1985, la Nueva \u00d3pera de Israel reanud\u00f3 sus funciones: esta vez, las obras se representaron en el idioma original con sobret\u00edtulos en hebreo y la sala de la \u00d3pera volvi\u00f3 a abrir sus puertas en 1994.<\/p>\n<p>En los a\u00f1os 90, la vida musical de Israel sufri\u00f3 de una aut\u00e9ntica transformaci\u00f3n con la llegada masiva de m\u00e1s de un mill\u00f3n de jud\u00edos originarios de la antigua Uni\u00f3n Sovi\u00e9tica. Esta oleada de inmigraci\u00f3n trajo al pa\u00eds un gran n\u00famero de m\u00fasicos profesionales, cantantes y profesores de m\u00fasica, cuyo impacto se dej\u00f3 sentir inmediatamente en la creaci\u00f3n de nuevas orquestas sinf\u00f3nicas, grupos de m\u00fasica de c\u00e1mara y peque\u00f1os conjuntos musicales y, en general, en la din\u00e1mica inyecci\u00f3n de talento y vitalidad musical en los entornos educativos.<\/p>\n<p><em><strong>La creaci\u00f3n musical<\/strong><\/em><br \/>\nLas\u00a0ra\u00edces de la m\u00fasica cl\u00e1sica contempor\u00e1nea en Israel se remontan a la llegada de comunidades procedentes del centro y del este de Europa entre las dos guerras mundiales. Los pioneros de Europa oriental emigraron a Palestina en los anos 20 con, como bagaje musical, la cantilaci\u00f3n b\u00edblica, las melod\u00edas populares del Shtetl y el folcloro eslavo, todo ello combinado con habilidad en un estilo espec\u00edficamente jud\u00edo.<\/p>\n<p>Con la llegada de los inmigrantes de habla alemana en los a\u00f1os 30, la m\u00fasica cl\u00e1sica esta puesta al honor de nuevo.<\/p>\n<p>Al igual que los t\u00e9rminos \u00abm\u00fasica jud\u00eda\u00bb y \u00abcompositor jud\u00edo\u00bb, los t\u00e9rminos \u00abm\u00fasica israel\u00ed\u00bb y \u00abcompositor israel\u00ed\u00bb se definieron de muchas maneras desde el principio. Ya en los a\u00f1os 30, el compositor <strong>Mordekhai Sandberg<\/strong> afirm\u00f3 que \u00abla m\u00fasica hebrea s\u00f3lo puede componerse en la tierra de Israel\u00bb. Por otra parte, en 1938 la revista Musica Hebraica deseaba \u00abconvocar un foro en el que se pudiera presentar todas las formas de m\u00fasica jud\u00eda, y debatir sobre esto.\u00a0\u00bb \u00bfEst\u00e1 la m\u00fasica israel\u00ed en la encrucijada entre Oriente y Occidente, donde la m\u00fasica puede encontrarse y fusionarse?<\/p>\n<p><strong><em>La primer generaci\u00f3n de compositores<\/em><\/strong><br \/>\nLa\u00a0primer generaci\u00f3n de compositores de m\u00fasica israel\u00ed, o hebrea, se esfuerza de inventar un nuevo idioma musical en tierra de Israel. Todos nacieron en Europa y emigraron en Palestina durante los a\u00f1os 30. El nacionalismo de la \u00e9poca foment\u00f3 la creaci\u00f3n de un lenguaje musical distintivo que, como el hebreo, pretend\u00eda unificar y representar a la naciente naci\u00f3n. Una gran parte de las obras que nacen esta asociada al estilo \u00aboriental-mediterr\u00e1neo\u00bb que emerge. Se trata de fuentes de inspiraci\u00f3n que incluyen la historia jud\u00eda, personajes b\u00edblicos, y elementos ligados a la geograf\u00eda local.<\/p>\n<p><strong><img decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-55412 alignright\" src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2016\/04\/paul_ben-hayim.jpg\" alt=\"paul_ben-hayim.jpg\" width=\"109\" height=\"160\" \/>Paul Ben-Hayim<\/strong> (Alemania 1897 &#8211; Israel 1984) encarna la figura central de este corriente. Es el primer compositor emigrado de Europa que quiere constituir un estilo musical unicamente israel\u00ed. Gracias a una larga colaboraci\u00f3n con la cantante Brakha Zephira (1910-1990), interpreta del cat\u00e1logo folcl\u00f3rico yemenite, se familiariz\u00f3 con las entonaciones de la m\u00fasica tradicional de Medio Oriente, que introdujo en sus composiciones (Le doux Psalmiste d&#8217;Isra\u00ebl [El salmista suave], 1953). Su m\u00fasica es esencialmente de expresi\u00f3n tonal y modal, pero tambi\u00e9n utiliza la forma dodecaf\u00f3nica en Vision d&#8217;un proph\u00e8te [Visi\u00f3n de un profeta] (1959).<\/p>\n<p><strong>Alexandre Boskovitch <\/strong>(Hungr\u00eda 1907 &#8211; Israel 1964) tambi\u00e9n utiliza formas de expresi\u00f3n populares como material para su construcci\u00f3n musical. Considera que el compositor israel\u00ed es el portavoz de una comunidad que se inspira en los paisajes del desierto, en la dura luz del sol de Oriente, en definitiva, en una din\u00e1mica que se expresa simult\u00e1neamente en el lenguaje y la m\u00fasica a trav\u00e9s del hebreo b\u00edblico y moderno, as\u00ed como del \u00e1rabe. Aunque mantuvo el uso de instrumentos occidentales, mezcl\u00f3 la m\u00fasica cl\u00e1sica con elementos locales, creando asi, seg\u00fan sus propias palabras, una \u00abm\u00fasica mediterr\u00e1nea\u00bb. Entre sus obras m\u00e1s famosas se encuentran La Suite s\u00e9mitique (La continuacion semitica), Shir ha-maalot (Cantique des Degr\u00e9s) [Cantico de los Grados], Concerto da camera, Adaim (Ornamentos).<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignleft\" src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2016\/04\/odon_partos.jpg\" alt=\"odon_partos.jpg\" width=\"99\" height=\"150\" align=\"left\" data-description=\"&lt;strong&gt;\u00d6d\u00f6n Partos&lt;\/strong&gt;\" \/> <strong>\u00d6d\u00f6n Partos<\/strong> (Hungr\u00eda 1907 &#8211; Israel 1977) tambi\u00e9n consider\u00f3 la asimilaci\u00f3n del aut\u00e9ntico folclore como un importante m\u00e9todo de composici\u00f3n. En 1938, Bronislaw Huberman le ofreci\u00f3 el puesto de primer viol\u00edn en el nuevo Orquesta Filarm\u00f3nica de Palestina. En busca de sus ra\u00edces jud\u00edas, Partos se interes\u00f3 especialmente por la m\u00fasica folcl\u00f3rica de las distintas comunidades jud\u00edas del Este y tambi\u00e9n compuso arreglos para Brakha Zephira (Cuatro canciones folcl\u00f3ricas, 1939).<\/p>\n<p><strong>Yossef Tal<\/strong>, el, es el primer a introducir la m\u00fasica electr\u00f3nica en Israel. Nacido en 1910 en Posen, emigre en Palestina en 1934 y integra el Orquesta Sinf\u00f3nica a partir de su creaci\u00f3n. En la Universidad de Jerusal\u00e9n donde ense\u00f1a, instal\u00f3 el primer estudio de m\u00fasica electr\u00f3nica, donde desarroll\u00f3 un sistema de notaci\u00f3n para la composici\u00f3n musical por la inform\u00e1tica. Como compositor israel\u00ed, Yossef Tal considera que su m\u00fasica es ipso acto israel\u00ed, ya que vive en el seno de una sociedad heterog\u00e9nea abierta al mundo. En colaboraci\u00f3n con el poeta <strong>Israel Eliraz<\/strong> y otros libretistas, compuso varias \u00f3peras, entre ellas: Ashmeday (1969), Massada 1967 (1972), Ha-nissayon (1975), Ha-gan (1988).<\/p>\n<p><strong>Mordekha\u00ef Seter<\/strong> (Rusia, 1916 &#8211; Israel, 1994) se especializ\u00f3 en la integraci\u00f3n de ritmos y melod\u00edas yemen\u00edes en la m\u00fasica israel\u00ed contempor\u00e1nea. Abord\u00f3 por la primera vez en 1938 el folclore mizrahi, es decir, las tradiciones de las comunidades jud\u00edas de Medio Oriente. La inmersi\u00f3n fue total y, entre 1941 y 1944, transcribi\u00f3 nada menos que 144 melod\u00edas cantiladas de diversas or\u00edgenes: Palestina, Siria, Egipto y Corf\u00fa, que se publicaron posteriormente bajo el t\u00edtulo de Nigunim (Cantos). Su Shabat Cantata (Cantata del Shabat), compuesta en 1941, se considera como una piedra angular del repertorio coral israel\u00ed.<\/p>\n<p>Esta presentaci\u00f3n de la primera generaci\u00f3n de compositores no es ni mucho menos exhaustiva y podemos mencionar tambi\u00e9n a <strong>Hanokh Yakoby <\/strong>(1909-1990), <strong>Hayim Alexander<\/strong> (nacido en 1915), <strong>Abel Ehrlich <\/strong>(nacido en 1915).<\/p>\n<p><em><strong>La segunda generaci\u00f3n de compositores<\/strong><\/em><br \/>\nLa segunda generaci\u00f3n, formada en su mayor\u00eda por alumnos directos o indirectos de la primera, busca una expresi\u00f3n musical que integrara la lengua hebrea, con sus consonancias y entonaciones, sus v\u00ednculos con la liturgia y la tradici\u00f3n jud\u00edas, y su inserci\u00f3n en el mundo oriental. El grupo de compositores que surgi\u00f3 en los a\u00f1os cincuenta inclu\u00eda por primera vez a sabras, israel\u00edes nacidos en el pa\u00eds. Llegaron a la mayor\u00eda de edad tras la Guerra de la Independencia (1948-1949) y crecieron con la naci\u00f3n.<\/p>\n<p>El hebreo es su lengua materna y adoptan plenamente las nuevas formas de escritura art\u00edstica. Pero mientras la primera generaci\u00f3n de compositores se form\u00f3 a menudo en Francia, la nueva generaci\u00f3n desea estudiar en el extranjero. Las nuevas experiencias y perspectivas de los j\u00f3venes compositores contribuyen sin duda al progresivo declive del estilo oriental-mediterr\u00e1neo, demasiado superficial para su gusto.<\/p>\n<p>Buscan un orientalismo m\u00e1s profundo que utilizar\u00eda m\u00e9todos de composici\u00f3n similares a los del <em>maqam<\/em><span class=\"footnote_referrer\"><a role=\"button\" tabindex=\"0\" onclick=\"footnote_moveToReference_72617_1('footnote_plugin_reference_72617_1_1');\" onkeypress=\"footnote_moveToReference_72617_1('footnote_plugin_reference_72617_1_1');\" ><sup id=\"footnote_plugin_tooltip_72617_1_1\" class=\"footnote_plugin_tooltip_text\">[1]<\/sup><\/a><span id=\"footnote_plugin_tooltip_text_72617_1_1\" class=\"footnote_tooltip\"><em>Maqam<\/em>: Se trata de una \u00abestaci\u00f3n\u00bb de escala mel\u00f3dica. A diferencia de las gamas mayores o menores, el <em>maqam<\/em> organiza los intervalos entre cada nota y los caminos dentro de esta escala modal.<\/span><\/span><script type=\"text\/javascript\"> jQuery('#footnote_plugin_tooltip_72617_1_1').tooltip({ tip: '#footnote_plugin_tooltip_text_72617_1_1', tipClass: 'footnote_tooltip', effect: 'fade', predelay: 0, fadeInSpeed: 200, delay: 400, fadeOutSpeed: 200, position: 'top center', relative: true, offset: [-7, 0], });<\/script> \u00e1rabe. Su entorno multicultural les acerc\u00f3 a las m\u00e1s diversas fuentes musicales, incluidas las transmitidas por los nuevos inmigrantes de los a\u00f1os cincuenta: Yemen, Irak, Ir\u00e1n, \u00c1frica del Norte. Destacamos durante este periodo la desaparici\u00f3n del estilo modal y el uso creciente de la disonancia. Sin embargo, en la d\u00e9cada que sigui\u00f3 a las estancias en el extranjero de los compositores de la segunda generaci\u00f3n, constatamos una influencia muy fuerte de la nueva m\u00fasica occidental en la m\u00fasica israel\u00ed. Las razones son obvias: el periodo inicial de fervor nacionalista ha terminado, el reto de cruzar las fronteras geogr\u00e1ficas y culturales, de abrirse a nuevos horizontes art\u00edsticos estimula a la joven generaci\u00f3n que desea realizarse en un presente o en un presente idealizado.<\/p>\n<p>Sin embargo, el conflicto \u00e1rabe-israel\u00ed y la amenaza constante de una nueva conflagraci\u00f3n hacen que los j\u00f3venes compositores vuelvan al mismo tiempo a sus fuentes culturales. Este retorno es sensible en el gran n\u00famero de composiciones israel\u00edes que presentan las fuerzas inspiradoras del pa\u00eds: el cielo mediterr\u00e1neo, la vegetaci\u00f3n, la lengua, la poes\u00eda, las costumbres y, por supuesto, el impulso religioso. Paralelamente, un creciente individualismo caracteriza la creaci\u00f3n art\u00edstica hasta el punto de que hoy es dif\u00edcil encontrar un denominador com\u00fan entre los compositores israel\u00edes.<\/p>\n<p>Entre los compositores de esta generacion, evocaremos los recorridos de \u00a0<strong>Ben-Tziyon Orgad<\/strong>, nacido en 1926,\u00a0<strong>Tzvi Avni<\/strong>, nacido en 1927 et\u00a0<strong>Ami Maayani<\/strong>,\u00a0nacido en 1936.<\/p>\n<p>La m\u00fasica de <strong>Orgad<\/strong> extrae su caracter\u00edstica esencial de su uso de las ra\u00edces hebreas. Los tonos modales como el maqam y la gama crom\u00e1tica contienen patrones de entonaci\u00f3n y valores m\u00e9tricos t\u00edpicos del hebreo antiguo y moderno, as\u00ed como la presencia de melismas<span class=\"footnote_referrer\"><a role=\"button\" tabindex=\"0\" onclick=\"footnote_moveToReference_72617_1('footnote_plugin_reference_72617_1_2');\" onkeypress=\"footnote_moveToReference_72617_1('footnote_plugin_reference_72617_1_2');\" ><sup id=\"footnote_plugin_tooltip_72617_1_2\" class=\"footnote_plugin_tooltip_text\">[2]<\/sup><\/a><span id=\"footnote_plugin_tooltip_text_72617_1_2\" class=\"footnote_tooltip\"><em>Melisma<\/em>: modo de ornamentaci\u00f3n en plano-canto en el que una silaba esta desarrollada sobre diversas neumas.<\/span><\/span><script type=\"text\/javascript\"> jQuery('#footnote_plugin_tooltip_72617_1_2').tooltip({ tip: '#footnote_plugin_tooltip_text_72617_1_2', tipClass: 'footnote_tooltip', effect: 'fade', predelay: 0, fadeInSpeed: 200, delay: 400, fadeOutSpeed: 200, position: 'top center', relative: true, offset: [-7, 0], });<\/script> procedentes de las ricas tradiciones orientales y occidentales de cantilaci\u00f3n. <span class=\"footnote_referrer\"><a role=\"button\" tabindex=\"0\" onclick=\"footnote_moveToReference_72617_1('footnote_plugin_reference_72617_1_3');\" onkeypress=\"footnote_moveToReference_72617_1('footnote_plugin_reference_72617_1_3');\" ><sup id=\"footnote_plugin_tooltip_72617_1_3\" class=\"footnote_plugin_tooltip_text\">[3]<\/sup><\/a><span id=\"footnote_plugin_tooltip_text_72617_1_3\" class=\"footnote_tooltip\">Ver el articulo de Orgad el mismo en el sujeto: \u00ab The Musical Potential of the Hebrew Language and its Manifestations in Artistic Music \u00bb, Jerusal\u00e9n, publicaci\u00f3n privada, 1978.<\/span><\/span><script type=\"text\/javascript\"> jQuery('#footnote_plugin_tooltip_72617_1_3').tooltip({ tip: '#footnote_plugin_tooltip_text_72617_1_3', tipClass: 'footnote_tooltip', effect: 'fade', predelay: 0, fadeInSpeed: 200, delay: 400, fadeOutSpeed: 200, position: 'top center', relative: true, offset: [-7, 0], });<\/script><\/p>\n<p>Las primeras composiciones de <strong>Tzvi Avni<\/strong> incluyen elementos folcl\u00f3ricos como los ritmos asim\u00e9tricos, pero tambi\u00e9n las formas cl\u00e1sicas de la sonata y el rond\u00f3, donde se nota la influencia de Bartok. Avni evolucionara despu\u00e9s hacia la m\u00fasica electr\u00f3nica.<\/p>\n<p>Paralelamente a la m\u00fasica, Ami Maayani\u00a0estudia la arquitectura y el urbanismo as\u00ed que la filosof\u00eda. Funda y dirige el Orquesta Nacional de los Jovenes en Israel. Si sus composiciones se inspiran de elementos del Pr\u00f3ximo Oriente (melisma, cantilaci\u00f3n b\u00edblica, oraciones tradicionales, aspectos de la m\u00fasica \u00e1rabe tonal), Maayani trabaja para combinar con la m\u00fasica sinf\u00f3nica de origen francesa y impresionista.<\/p>\n<p><strong><em>La tercera generaci\u00f3n<\/em><\/strong><br \/>\nLamayor\u00eda de los compositores eran sabras y su enfoque musical era a la vez individualista e internacional. Al igual que sus predecesores, se van al extranjero a estudiar, pero esta vez es para obtener un doctorado en musicolog\u00eda.<\/p>\n<p>De este modo, est\u00e1n expuestos m\u00e1s tiempo a la m\u00fasica contempor\u00e1nea fuera de las fronteras de Israel. Sin embargo, aunque esta generaci\u00f3n se caracteriza por sus perspectivas cosmopolitas, la distancia que les separa de las presiones nacionalistas les lleva precisamente a reintegrar los lenguajes musicales ligados a su origen. Los ritmos sincopados y orientales de la <em>hora<\/em><span class=\"footnote_referrer\"><a role=\"button\" tabindex=\"0\" onclick=\"footnote_moveToReference_72617_1('footnote_plugin_reference_72617_1_4');\" onkeypress=\"footnote_moveToReference_72617_1('footnote_plugin_reference_72617_1_4');\" ><sup id=\"footnote_plugin_tooltip_72617_1_4\" class=\"footnote_plugin_tooltip_text\">[4]<\/sup><\/a><span id=\"footnote_plugin_tooltip_text_72617_1_4\" class=\"footnote_tooltip\"><em>Hora<\/em>: baile rumana en circulo adoptada por los movimientos de juventud jud\u00edos en Europa central.<\/span><\/span><script type=\"text\/javascript\"> jQuery('#footnote_plugin_tooltip_72617_1_4').tooltip({ tip: '#footnote_plugin_tooltip_text_72617_1_4', tipClass: 'footnote_tooltip', effect: 'fade', predelay: 0, fadeInSpeed: 200, delay: 400, fadeOutSpeed: 200, position: 'top center', relative: true, offset: [-7, 0], });<\/script>, marca de fabrica de los a\u00f1os 30, hab\u00edan sido abandonados durante tres d\u00e9cadas por los compositores que deseaban \u00abcortar el cord\u00f3n umbilical\u00bb. Los encontramos a principios de los a\u00f1os setenta, bajo la forma de un \u00absabor asociado a las ra\u00edces jud\u00edas universales\u00bb.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignleft\" src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2016\/04\/ami_maayani.jpg\" alt=\"ami_maayani.jpg\" align=\"left\" data-description=\"&lt;strong&gt;Ami Maayani&lt;\/strong&gt;\" \/><strong>Ami Maayani<\/strong> afirma que \u00ablo que da a la m\u00fasica israel\u00ed su sabor especial hoy en d\u00eda es esta s\u00edntesis \u00fanica entre Oriente y Occidente, este esfuerzo por cumplir lo que parece casi imposible.\u00a0\u00bb <strong>Yinam Lif<\/strong>, compositor nacido en Jerusal\u00e9n en 1953, afirma pertenecer a dos tradiciones, una antigua y una otra reciente (la m\u00fasica cl\u00e1sica occidental y la m\u00fasica israel\u00ed de las \u00faltimas d\u00e9cadas), ambas tir\u00e1ndole en dos direcciones opuestas. Su m\u00fasica refleja un intento cada vez renovado de reconciliar estas dos fuerzas en presencia.<\/p>\n<p>La influencia \u00aboriental-mediterr\u00e1nea\u00bb queda siempre muy viva. En efecto, no contentos con seguir explorando las m\u00fasicas orientales, los compositores de la tercera generaci\u00f3n incorporan instrumentos orientales en sus obras. Los innumerables dialectos musicales corresponden hoy a una proliferaci\u00f3n exponencial de tradiciones, t\u00e9cnicas, tecnolog\u00edas y est\u00e9ticas tan variadas como las m\u00faltiples lenguas y dialectos que se hablan en Israel.<\/p>\n<p>Entre esta generaci\u00f3n, encontramos : <strong>Aharon Harlap<\/strong>, <strong>Arik Shapira<\/strong>, <strong>Daniel Galay<\/strong>, <strong>Tsippi Fleischer<\/strong>, <strong>Gabriel Irany<\/strong>, <strong>Stephen Orenstein<\/strong>, <strong>Noa Guy<\/strong>, <strong>Hayim Permont<\/strong>, <strong>Yinam Lif<\/strong>, <strong>Betty Olivero<\/strong>, <strong>Ari Ben-Shabtai<\/strong>, <strong>Oded Zehavi<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>La canci\u00f3n israel\u00ed<\/strong><br \/>\n<em><strong>Los or\u00edgenes<\/strong><\/em><br \/>\nAntes\u00a0de volverse israel\u00ed, la canci\u00f3n era hebrea y su origen coincide con el resurgimiento de la cultura hebrea en Europa y los inicios del sionismo en la segunda mitad del siglo XIX. Incluso antes de la primera <em>aliya<\/em><span class=\"footnote_referrer\"><a role=\"button\" tabindex=\"0\" onclick=\"footnote_moveToReference_72617_1('footnote_plugin_reference_72617_1_5');\" onkeypress=\"footnote_moveToReference_72617_1('footnote_plugin_reference_72617_1_5');\" ><sup id=\"footnote_plugin_tooltip_72617_1_5\" class=\"footnote_plugin_tooltip_text\">[5]<\/sup><\/a><span id=\"footnote_plugin_tooltip_text_72617_1_5\" class=\"footnote_tooltip\"><em>Aliya<\/em> : emigraci\u00f3n jud\u00eda en Palestina. Se pasa en olas sucesivas, la primera datando de 1882.<\/span><\/span><script type=\"text\/javascript\"> jQuery('#footnote_plugin_tooltip_72617_1_5').tooltip({ tip: '#footnote_plugin_tooltip_text_72617_1_5', tipClass: 'footnote_tooltip', effect: 'fade', predelay: 0, fadeInSpeed: 200, delay: 400, fadeOutSpeed: 200, position: 'top center', relative: true, offset: [-7, 0], });<\/script>, muchas canciones fueron escritas en hebreo por poetas que, viviendo en Rusia, nunca hab\u00edan visitado la tierra de Israel, pero expresaban as\u00ed su amor y su nostalgia por Sion. Las melod\u00edas se tomaron de las canciones populares eslavas y as\u00ed que del folclore yiddish. En los a\u00f1os 1910, tras la segunda aliya, llegada desde Rusia en 1905, las instituciones educativas jud\u00edas de las ciudades y pueblos impusieron en el programa escolar el aprendizaje de canciones, en su mayor\u00eda compuestas por los propios profesores.<\/p>\n<p>Entonces pasamos de la canci\u00f3n nost\u00e1lgica a la canci\u00f3n nacional. Al mismo tiempo, a trav\u00e9s de las melod\u00edas de Europa oriental, se introdujo la hora, componente emblem\u00e1tico del canto y del baile en comun de los pioneros jud\u00edos. En los a\u00f1os treinta, toda una generaci\u00f3n de compositores dio sus cartas de nobleza a la canci\u00f3n hebrea.\u00a0<strong>Yedidyah Admon<\/strong>,<strong> Nahum Nardi<\/strong>,<strong> Mordekhai Zehira<\/strong>,<strong> David Zehavi<\/strong>,<strong> Yehouda Sharet<\/strong>,<strong> Daniel Samboursky<\/strong> eligieron entre los m\u00e1s grandes poetas textos que exaltan la tierra de Israel y la construcci\u00f3n del pa\u00eds. En 1948, cuando se cre\u00f3 el Estado, hab\u00eda aproximadamente 4.600 canciones hebreas en circulaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong><em>La canci\u00f3n folcl\u00f3rica<\/em><\/strong><br \/>\nInmediatamente\u00a0despu\u00e9s de la Guerra de Independencia de 1948, el protagonismo que se dio a las canciones de guerra y de paz no s\u00f3lo se debi\u00f3 a la situaci\u00f3n de Israel, sino tambi\u00e9n al v\u00ednculo directo entre el naciente ej\u00e9rcito y los movimientos juveniles que le hab\u00edan legado sus h\u00e1bitos de fogata y canto. Al mismo tiempo, canciones influenciadas por bailes extranjeros, como el tango, la rumba, el pasodoble y la mamba fueron traducidos al hebreo\u00a0 En los a\u00f1os cincuenta, el uso educativo de la canci\u00f3n era un elemento importante para unificar al pueblo a trav\u00e9s del hebreo. En 1951 se cre\u00f3 Lehaqat Ha-nahal, la primer formaci\u00f3n musical del Tsahal<span class=\"footnote_referrer\"><a role=\"button\" tabindex=\"0\" onclick=\"footnote_moveToReference_72617_1('footnote_plugin_reference_72617_1_6');\" onkeypress=\"footnote_moveToReference_72617_1('footnote_plugin_reference_72617_1_6');\" ><sup id=\"footnote_plugin_tooltip_72617_1_6\" class=\"footnote_plugin_tooltip_text\">[6]<\/sup><\/a><span id=\"footnote_plugin_tooltip_text_72617_1_6\" class=\"footnote_tooltip\">Tsahal : nombre del ej\u00e9rcito israel\u00ed<\/span><\/span><script type=\"text\/javascript\"> jQuery('#footnote_plugin_tooltip_72617_1_6').tooltip({ tip: '#footnote_plugin_tooltip_text_72617_1_6', tipClass: 'footnote_tooltip', effect: 'fade', predelay: 0, fadeInSpeed: 200, delay: 400, fadeOutSpeed: 200, position: 'top center', relative: true, offset: [-7, 0], });<\/script> destinada a actuar para los soldados. Estos grupos pretend\u00edan desempe\u00f1ar una funci\u00f3n educativa de integraci\u00f3n social y cultural. M\u00e1s tarde, dieron la luz a las mayores estrellas de los a\u00f1os sesenta. Una instituci\u00f3n t\u00edpica de Israel, la shira betzibour, \u00abcanci\u00f3n en p\u00fablico\u00bb, hered\u00f3 las tradiciones de los movimientos juveniles y perpetu\u00f3 sus ritos. En cuanto a los int\u00e9rpretes, la moda de la \u00e9poca refleja las preocupaciones anteriores a 1948: la importancia de la dicci\u00f3n nos recuerda que el teatro fue una de las fuentes de esta canci\u00f3n, pero tambi\u00e9n que el respeto se debe a la lengua hebrea. Entre los compositores representativos de este periodo se encuentran <strong>Emmanuel Zamir<\/strong>,<strong> Gil Aldema<\/strong>,<strong> Amitai Neeman <\/strong>y <strong>Yossef Hadar<\/strong>, todos ellos nacidos en Israel. Por supuesto, el estilo \u00abpastoral\u00bb tan querido en los a\u00f1os cuarenta -canciones del campo, canciones de pastor &#8211; sigue en el candelero.<\/p>\n<p>Las danzas folcl\u00f3ricas les acompa\u00f1an, as\u00ed como la guitarra ac\u00fastica, el acorde\u00f3n y la darbouka, una especie de pandereta. Sin embargo, la canci\u00f3n comienza a reflejar de forma sensible el declive del ideal pionero, el creciente atractivo de la vida urbana, la aparici\u00f3n de una mentalidad sabr\u00e1, el retorno a la tradici\u00f3n o el disfrute del presente para olvidar la guerra&#8230;<\/p>\n<p>El a\u00f1o 1960 puede considerarse como un a\u00f1o crucial con la instauraci\u00f3n del Festival de Israel, cuya primera intenci\u00f3n de los organizadores era dar un nuevo impulso a una canci\u00f3n t\u00edpicamente israel\u00ed. De hecho, ante el declive de la creaci\u00f3n basado en el modelo de las canciones b\u00edblicas, agr\u00edcolas y militares, se manifest\u00f3 el deseo de crear una canci\u00f3n basada en el modelo de la sociedad de consumo occidental. Este proceso se ve contrarrestado al mismo tiempo por las consecuencias de la Guerra de los Seis D\u00edas y por la consiguiente renovaci\u00f3n jud\u00eda para muchos israel\u00edes. De hecho, despu\u00e9s de junio de 1967, asistimos a un frenes\u00ed compositivo que dio lugar a una nueva corriente de m\u00fasica israel\u00ed: \u00ablos cantos del pais de Israel\u00bb.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignright\" src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2016\/04\/naomi_shemer.jpg\" alt=\"naomi_shemer.jpg\" align=\"right\" data-description=\"&lt;strong&gt;Naomi Shemer&lt;\/strong&gt;\" \/><\/p>\n<p><strong>Naomi Shemer<\/strong>, autora compositora, public\u00f3 ese a\u00f1o Yeroushalayim shel zahav, J\u00e9rusalem d&#8217;or [Jerusal\u00e9n de oro], una canci\u00f3n que se ha convertida en s\u00edmbolo de toda esta \u00e9poca. Ese mismo a\u00f1o, la llegada de la televisi\u00f3n ofreci\u00f3 un nuevo trampol\u00edn a los interpretes.<\/p>\n<p>Desde los a\u00f1os setenta la canci\u00f3n israel\u00ed se ha diversificado mucho, especialmente por la influencia de los ritmos angloamericanos. En primer plano est\u00e1 la canci\u00f3n pop y rock, pues las \u00abcanciones del pa\u00eds de Israel\u00bb, que incluyen las canciones folcl\u00f3ricas y los conjuntos de Tsahal. En tercer lugar est\u00e1n las canciones hebreas compuestas sobre ritmos populares occidentales, como el disco o el rap, y por \u00faltimo la canci\u00f3n oriental.<\/p>\n<p>En la segunda mitad de los a\u00f1os sesenta, el acorde\u00f3n fue sustituido poco a poco por el \u00f3rgano el\u00e9ctrico, la darbuka por una bater\u00eda y se a\u00f1adieron el bajo y las guitarras el\u00e9ctricas. Esta transformaci\u00f3n estimul\u00f3 la aparici\u00f3n de grupos de rock como el grupo formado de <strong>Arik Einstein<\/strong>,<strong> Shalom Hanokh <\/strong>y<strong> Shmoulik Kraus<\/strong>, influidos por los Beatles, y especialmente<strong> Lehaqat Kaveret<\/strong>, \u00abLa Colmena\u00bb, que sigue siendo hasta hoy el grupo m\u00e1s influyente en este estilo de m\u00fasica.<\/p>\n<figure style=\"width: 168px\" class=\"wp-caption alignleft\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2016\/04\/arik_einstein.jpg\" alt=\"arik_einstein.jpg\" width=\"168\" height=\"118\" align=\"left\" data-description=\"&quot;&lt;strong\" \/><figcaption class=\"wp-caption-text\"><strong>Arik Einstein<\/strong><\/figcaption><\/figure>\n<p>Aunque <strong>Alexandre (Sasha) Argov<\/strong> y <strong>Moshe Vilensky<\/strong> han sido los compositores de referencia desde 1948, una nueva generaci\u00f3n surge:\u00a0<strong>Nourit Hirsch<\/strong>, <strong>Matti Kaspi<\/strong>, que tambi\u00e9n se convertir\u00eda en un cantante de \u00e9xito, <strong>Aryeh Levanon<\/strong>, <strong>Yair Rosenblum<\/strong>, <strong>Yohanan Zarai<\/strong>, <strong>Dov Seltzer<\/strong>, as\u00ed como cantantes-compositores:\u00a0Shalom Hanokh,\u00a0Yehudith Ravitz,\u00a0Shlomo Gronikh. El talento de nuevos cantantes, como<strong> Arik Einstein<\/strong>,<strong> Hava Alberstein<\/strong>, les motiva en creaciones originales. Numerosos d\u00faos (Ran y Nama, Ilka y Aviva, Ha-douda\u00efm, Ha-parvarim), tercetos (Sheloshet ha-me\u00eftarim, Gesher ha-yarqon) y grupos (Batzal yaroq, Ha-tarnegolim) enriquecieron el repertorio de canciones. Las canciones de poetas tambi\u00e9n son caracter\u00edsticas de este \u00e9poca. A diferencia de los g\u00e9neros mencionados anteriormente, ponen el acento en la experiencia individual, y urbana m\u00e1s que en los temas colectivos o nacionales.<\/p>\n<p><strong><em>La canci\u00f3n oriental<\/em><\/strong><br \/>\nDurante\u00a0los a\u00f1os cincuenta, vemos la emergencia de una canci\u00f3n inspirada en los ritmos urbanos iraqu\u00edes y egipcios. Las canciones populares griegas, interpretadas en hebreo, se hicieron populares en los a\u00f1os sesenta. Estos dos \u00faltimos tipos de canciones est\u00e1n percibidos como una m\u00fasica de oposici\u00f3n sancionada por el establishment cultural. Todas estas influencias jud\u00edas orientales se vuelven m\u00e1s y m\u00e1s marcadas a partir de la Guerra de los Seis D\u00edas. Adem\u00e1s de los instrumentos electr\u00f3nicos, se utilizaban el la\u00fad \u00e1rabe, o la\u00fad oriental, el qanun, o c\u00edtara, y la darbouka. Entre los compositores orientales est\u00e1n <strong>Avihou Medina<\/strong>,<strong> Boaz Sharabi<\/strong>,<strong> Shlomo Bar<\/strong>. Nombrada mouziqa mizrahit, m\u00fasica oriental, presenta una mezcla de estilos e instrumentos griegos, turcos, \u00e1rabes y yemen\u00edes combinados con formas musicales populares occidentales. Especialmente popular en las clases sociales m\u00e1s bajas, esta forma de canci\u00f3n tiene mucho \u00e9xito.<\/p>\n<p><em><strong>M\u00fasica klezmer y m\u00fasica jas\u00eddica<\/strong><\/em><br \/>\nEl\u00a0termino \u00abklezmer\u00bb se deriva del hebreo kley- zemer que significa: \u00abinstrumentos del canto\u00bb. De hecho, se trata del nombre que se da desde el siglo XV a los m\u00fasicos jud\u00edos quien viajaban por toda Europa central y oriental para actuar en festivales, sin dejar de ser figuras marginales dentro de las comunidades jud\u00edas. Hoy en d\u00eda, los klezmorim son considerados artistas creativos y destacados portavoces culturales. A diferencia de la liturgia, que se transmit\u00eda oralmente y en un circuito cerrado, la m\u00fasica klezmer ha intercambiado mucho con las m\u00fasicas populares ind\u00edgenas: rusa, rumana, polaca, ucraniana, lituana, h\u00fangara, griega u otomana. En este sentido, podemos hablar realmente de fusi\u00f3n musical. Desde los a\u00f1os setenta, hemos asistido a un verdadero renacimiento de esta m\u00fasica. Empezada en los Estados Unidos, esta \u00abnueva ola\u00bb klezmer pronto se extendi\u00f3 a Europa e Israel. Se debe a m\u00fasicos procedentes de diversos horizontes, como <strong>Gyora Feidman<\/strong>, que fue durante veinte a\u00f1os clarinetista en la Orquesta Filarm\u00f3nica de Israel antes de lanzarse en una carrera como solista klezmer.<\/p>\n<p>La m\u00fasica jas\u00eddica utiliza los textos b\u00edblicos y los de los rituales de oraciones, cuya ella repite versos en tonos menores, una estructura sencilla, un ritmo regular y una progresi\u00f3n arm\u00f3nica b\u00e1sica.<br \/>\nTras la Guerra de los Seis D\u00edas, surgi\u00f3 un nuevo estilo de canto jas\u00eddico, liderado, por el rabino Shlomo Carlebach, \u00abel rabino cantor\u00bb. A partir de 1969, se celebraron festivales anuales de m\u00fasica jas\u00eddica.<\/p>\n<p>Sin embargo, en los \u00faltimos a\u00f1os, el movimiento dentro de esta m\u00fasica se ha acentuado a\u00fan m\u00e1s. El ritmo incesante y mon\u00f3tono, las canciones que se contentan con un solo verso repetido a lo largo de todo el tiempo, est\u00e1n ya superados: los int\u00e9rpretes de la m\u00fasica jas\u00eddica contempor\u00e1nea no dudan en utilizar ritmos de reggae, rock&#8217;n&#8217;roll o jazz, y adem\u00e1s no toman prestados sus textos directamente de la Biblia o el Talmud. Las canciones, a menudo relacionadas con la actualidad, con el amor de Dios por sus hijos, con la importancia de la alegr\u00eda en el servicio divino, est\u00e1n todas escritas por los cantantes ellos mismos; encontramos entre ellos : <strong>Aaron Razel<\/strong>, <strong>Adi Ran<\/strong>, <strong>Hayim David Serchik<\/strong>, <strong>Sina\u00ef Tor<\/strong>, <strong>Yehouda Glantz<\/strong>.<\/p>\n<p><strong><em>La m\u00fasica \u00e1rabe en Israel<\/em><\/strong><br \/>\nDesde\u00a0tiempos inmemoriales, y mucho antes de la creaci\u00f3n del Estado de Israel, la m\u00fasica \u00e1rabe ha desempe\u00f1ado un papel vital en las ceremonias religiosas y seculares de la vida cotidiana. Distinguimos en primer lugar la m\u00fasica folcl\u00f3rica, interpretada por beduinos, agricultores y ganaderos. Los actos cotidianos est\u00e1n marcados por un amplio cat\u00e1logo de cantos y de bailes en los que se separan hombres y mujeres. En el recital se alternan dos poetas, m\u00fasicos e int\u00e9rpretes, que sean originarios o no del pueblo. Las melod\u00edas suelen ser improvisadas y se basan en la popular estrofa medio oriental de cuatro versos, la ataba, o en un di\u00e1logo argumentativo en verso cantado, el huwar. La mayor\u00eda de las ceremonias se celebran al aire libre y el p\u00fablico participa activamente con su voz, aplaudiendo y bailando la debka<span class=\"footnote_referrer\"><a role=\"button\" tabindex=\"0\" onclick=\"footnote_moveToReference_72617_1('footnote_plugin_reference_72617_1_7');\" onkeypress=\"footnote_moveToReference_72617_1('footnote_plugin_reference_72617_1_7');\" ><sup id=\"footnote_plugin_tooltip_72617_1_7\" class=\"footnote_plugin_tooltip_text\">[7]<\/sup><\/a><span id=\"footnote_plugin_tooltip_text_72617_1_7\" class=\"footnote_tooltip\"><em>debka<\/em> : nombre hebreo de la dabkeh, baile \u00e1rabe de Palestina. Se baile en grupo y se caracteriza por pasos tocados en el suelo.<\/span><\/span><script type=\"text\/javascript\"> jQuery('#footnote_plugin_tooltip_72617_1_7').tooltip({ tip: '#footnote_plugin_tooltip_text_72617_1_7', tipClass: 'footnote_tooltip', effect: 'fade', predelay: 0, fadeInSpeed: 200, delay: 400, fadeOutSpeed: 200, position: 'top center', relative: true, offset: [-7, 0], });<\/script>. El conjunto se acompa\u00f1a de los urghul o mujwiz, clarinetes dobles que suelen utilizarse en los pueblos.<\/p>\n<p>La m\u00fasica urbana tambi\u00e9n existe desde la \u00e9poca otomana, pero ha evolucionado considerablemente. Antes de 1948, Ibrahim Bathish hab\u00eda creado un club de m\u00fasica en Haifa que contribuy\u00f3 en gran medida al desarrollo de la m\u00fasica cl\u00e1sica \u00e1rabe, y uno de sus alumnos graduados, Selim Hilou, se convirti\u00f3 en un destacado compositor del prestigioso g\u00e9nero vocal, la <em>muwashshah<\/em><span class=\"footnote_referrer\"><a role=\"button\" tabindex=\"0\" onclick=\"footnote_moveToReference_72617_1('footnote_plugin_reference_72617_1_8');\" onkeypress=\"footnote_moveToReference_72617_1('footnote_plugin_reference_72617_1_8');\" ><sup id=\"footnote_plugin_tooltip_72617_1_8\" class=\"footnote_plugin_tooltip_text\">[8]<\/sup><\/a><span id=\"footnote_plugin_tooltip_text_72617_1_8\" class=\"footnote_tooltip\"><em>Muwashshah<\/em> : en \u00e1rabe \u00abornamentado\u00bb canto de estrofas con estribillo cuyo el origen proviene del siglo XII.<\/span><\/span><script type=\"text\/javascript\"> jQuery('#footnote_plugin_tooltip_72617_1_8').tooltip({ tip: '#footnote_plugin_tooltip_text_72617_1_8', tipClass: 'footnote_tooltip', effect: 'fade', predelay: 0, fadeInSpeed: 200, delay: 400, fadeOutSpeed: 200, position: 'top center', relative: true, offset: [-7, 0], });<\/script>. Tras la creaci\u00f3n del Estado, tres j\u00f3venes compositores, <strong>Sudki Shukri<\/strong>, <strong>Michael Dermalkonian<\/strong>, y <strong>Hikmat Shahine<\/strong>, siguen promoviendo la actividad musical \u00e1rabe en el norte del pa\u00eds. En lugar de una transmisi\u00f3n oral, se cre\u00f3 un programa de ense\u00f1anza en el conservatorio de m\u00fasica de Haifa. En 1963, <strong>Suheil Radwan<\/strong>, uno de los primeros graduados, se convirti\u00f3 en director del departamento de m\u00fasica de la Universidad de Haifa. Este departamento provoc\u00f3 un renacimiento musical en escuelas, centros comunitarios y culturales. La mayor\u00eda de los grupos musicales que surgieron tambi\u00e9n estaban compuestos por m\u00fasicos jud\u00edos de las comunidades \u00e1rabes de Oriente Pr\u00f3ximo y Medio. Se estableci\u00f3 una cooperaci\u00f3n casi fraternal entre m\u00fasicos \u00e1rabes y jud\u00edos. La creaci\u00f3n de Beit ha-guefen, centro de m\u00fasica \u00e1rabe y jud\u00eda en Haifa, se convirti\u00f3 en un s\u00edmbolo de esto. En 1957, la radio israel\u00ed fund\u00f3 el primer conjunto orquestal profesional de m\u00fasica \u00e1rabe. Ezra Aharon, compositor y famoso interprete de la\u00fad \u00e1rabe, originario de Irak, fue designado para dirigirla. En los a\u00f1os setenta, cantantes \u00e1rabes participaban en festivales anuales organizados por varias emisoras de radio. M\u00e1s recientemente, peque\u00f1os conjuntos \u00e1rabe-jud\u00edos han organizado encuentros musicales en los que se entrecruzan estilos de m\u00fasica \u00e1rabe, jud\u00eda y occidental.<\/p>\n<p>El m\u00e1s famoso de estos conjuntos es el Boustan, cuyos miembros utilizan el qanun, la guitarra, el banjo, el la\u00fad \u00e1rabe, el viol\u00edn, la flauta, la guitarra base y percusiones \u00e1rabes.<\/p>\n<p>El grupo combina as\u00ed una mezcla ecl\u00e9ctica de influencias musicales y se ha ganado una reputaci\u00f3n internacional.<\/p>\n<p>Las m\u00faltiples influencias de todas las m\u00fasicas de Israel, la jud\u00eda y la \u00e1rabe, la cl\u00e1sica y la folcl\u00f3rica, la religiosa y la laica, son un reflejo constante de los or\u00edgenes plurales de la poblaci\u00f3n del pa\u00eds, del impacto en la vida cotidiana de las tradiciones musicales jud\u00edas y \u00e1rabes y de la omnipresencia de las m\u00fasicas occidentales.<\/p>\n<p>De esta constante interacci\u00f3n de los m\u00fasicos israel\u00edes con las m\u00fasicas de otras culturas, que a veces tambi\u00e9n incorporan su m\u00fasica original, ha surgido un verdadero crisol musical. De este modo, la m\u00fasica israel\u00ed no deja de confirmar una de sus caracter\u00edsticas fundamentales: un intento de simbiosis entre oriente y occidente en una b\u00fasqueda activa de fuentes nuevas o renovadas.<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.instituteliewiesel.com\/taxonomy\/term\/34\">Mich\u00e8le Tauber<\/a> \u2013 Par\u00eds &#8211; Marzo de 2007<br \/>\n<em>\u00abQuisiera agradecer especialmente a Oded Zehavi, compositor y profesor, cuya c\u00e1lida acogida y esclarecedores consejos me han permitido realizar este trabajo\u00bb<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>BIBLIOGRAFIA<\/strong><br \/>\nAvni (Tzvi), \u00ab Music in the Eighties-Onwards or Backwards ? \u00bb, Music in Time, 1988-89, pp. 34-38.<br \/>\nB\u00f6hm (Yohanan), \u00ab Music in Modern Erez Israel, Composers \u00bb, Encyclop\u00e6dia Judaica, 2nde \u00e9dition, 1971.<br \/>\nDelmaire (Jean-Marie), \u00ab La chanson isra\u00e9lienne : origines \u00bb, YOD, P.O.F., 1978, vol. 4\/2, pp. 75-93.<br \/>\nDelmaire (Jean-Marie), \u00ab La chanson isra\u00e9lienne de 1948 \u00e0 1978 \u00bb, YOD, P.O.F., 1979, vol. 5\/1, pp. 92-112.<br \/>\nFleischer (Robert), Twenty Israeli Composers, Detroit, Wayne University Press, 1997.<br \/>\nHirschberg (Jeoash), \u00ab Music in the Jewish Community of Palestine, 1880-1948 : A Social History \u00bb, New York, Oxford University Press, 1995.<br \/>\nKeren (Tzvi), Contemporary Israeli Music : Its Sources and Stylistic Development, Ramat Gan, Bar Ilan University Press, 1980.<br \/>\nSadie (Stanley) et Tyrrell John (\u00e9diteurs), New Grove Dictionary of Music and Musicians, Londres, 2005.<br \/>\nShiloah (Amnon), \u00ab Revival and Renewal : Can Jewish Ethnic Tradition Survive the Melting Pot ? \u00bb, Musica Judaica 10, n\u00b0 1, 1987-1988, pp. 59-69.<\/p>\n<div class=\"speaker-mute footnotes_reference_container\"> <div class=\"footnote_container_prepare\"><p><span role=\"button\" tabindex=\"0\" class=\"footnote_reference_container_label pointer\" onclick=\"footnote_expand_collapse_reference_container_72617_1();\">&#x202F;<\/span><span role=\"button\" tabindex=\"0\" class=\"footnote_reference_container_collapse_button\" style=\"display: none;\" onclick=\"footnote_expand_collapse_reference_container_72617_1();\">[<a id=\"footnote_reference_container_collapse_button_72617_1\">+<\/a>]<\/span><\/p><\/div> <div id=\"footnote_references_container_72617_1\" style=\"\"><table class=\"footnotes_table footnote-reference-container\"><caption class=\"accessibility\">References<\/caption> <tbody> \r\n\r\n<tr class=\"footnotes_plugin_reference_row\"> <th scope=\"row\" class=\"footnote_plugin_index_combi pointer\"  onclick=\"footnote_moveToAnchor_72617_1('footnote_plugin_tooltip_72617_1_1');\"><a id=\"footnote_plugin_reference_72617_1_1\" class=\"footnote_backlink\">1<\/a><\/th> <td class=\"footnote_plugin_text\"><em>Maqam<\/em>: Se trata de una \u00abestaci\u00f3n\u00bb de escala mel\u00f3dica. A diferencia de las gamas mayores o menores, el <em>maqam<\/em> organiza los intervalos entre cada nota y los caminos dentro de esta escala modal.<\/td><\/tr>\r\n\r\n<tr class=\"footnotes_plugin_reference_row\"> <th scope=\"row\" class=\"footnote_plugin_index_combi pointer\"  onclick=\"footnote_moveToAnchor_72617_1('footnote_plugin_tooltip_72617_1_2');\"><a id=\"footnote_plugin_reference_72617_1_2\" class=\"footnote_backlink\">2<\/a><\/th> <td class=\"footnote_plugin_text\"><em>Melisma<\/em>: modo de ornamentaci\u00f3n en plano-canto en el que una silaba esta desarrollada sobre diversas neumas.<\/td><\/tr>\r\n\r\n<tr class=\"footnotes_plugin_reference_row\"> <th scope=\"row\" class=\"footnote_plugin_index_combi pointer\"  onclick=\"footnote_moveToAnchor_72617_1('footnote_plugin_tooltip_72617_1_3');\"><a id=\"footnote_plugin_reference_72617_1_3\" class=\"footnote_backlink\">3<\/a><\/th> <td class=\"footnote_plugin_text\">Ver el articulo de Orgad el mismo en el sujeto: \u00ab The Musical Potential of the Hebrew Language and its Manifestations in Artistic Music \u00bb, Jerusal\u00e9n, publicaci\u00f3n privada, 1978.<\/td><\/tr>\r\n\r\n<tr class=\"footnotes_plugin_reference_row\"> <th scope=\"row\" class=\"footnote_plugin_index_combi pointer\"  onclick=\"footnote_moveToAnchor_72617_1('footnote_plugin_tooltip_72617_1_4');\"><a id=\"footnote_plugin_reference_72617_1_4\" class=\"footnote_backlink\">4<\/a><\/th> <td class=\"footnote_plugin_text\"><em>Hora<\/em>: baile rumana en circulo adoptada por los movimientos de juventud jud\u00edos en Europa central.<\/td><\/tr>\r\n\r\n<tr class=\"footnotes_plugin_reference_row\"> <th scope=\"row\" class=\"footnote_plugin_index_combi pointer\"  onclick=\"footnote_moveToAnchor_72617_1('footnote_plugin_tooltip_72617_1_5');\"><a id=\"footnote_plugin_reference_72617_1_5\" class=\"footnote_backlink\">5<\/a><\/th> <td class=\"footnote_plugin_text\"><em>Aliya<\/em> : emigraci\u00f3n jud\u00eda en Palestina. Se pasa en olas sucesivas, la primera datando de 1882.<\/td><\/tr>\r\n\r\n<tr class=\"footnotes_plugin_reference_row\"> <th scope=\"row\" class=\"footnote_plugin_index_combi pointer\"  onclick=\"footnote_moveToAnchor_72617_1('footnote_plugin_tooltip_72617_1_6');\"><a id=\"footnote_plugin_reference_72617_1_6\" class=\"footnote_backlink\">6<\/a><\/th> <td class=\"footnote_plugin_text\">Tsahal : nombre del ej\u00e9rcito israel\u00ed<\/td><\/tr>\r\n\r\n<tr class=\"footnotes_plugin_reference_row\"> <th scope=\"row\" class=\"footnote_plugin_index_combi pointer\"  onclick=\"footnote_moveToAnchor_72617_1('footnote_plugin_tooltip_72617_1_7');\"><a id=\"footnote_plugin_reference_72617_1_7\" class=\"footnote_backlink\">7<\/a><\/th> <td class=\"footnote_plugin_text\"><em>debka<\/em> : nombre hebreo de la dabkeh, baile \u00e1rabe de Palestina. Se baile en grupo y se caracteriza por pasos tocados en el suelo.<\/td><\/tr>\r\n\r\n<tr class=\"footnotes_plugin_reference_row\"> <th scope=\"row\" class=\"footnote_plugin_index_combi pointer\"  onclick=\"footnote_moveToAnchor_72617_1('footnote_plugin_tooltip_72617_1_8');\"><a id=\"footnote_plugin_reference_72617_1_8\" class=\"footnote_backlink\">8<\/a><\/th> <td class=\"footnote_plugin_text\"><em>Muwashshah<\/em> : en \u00e1rabe \u00abornamentado\u00bb canto de estrofas con estribillo cuyo el origen proviene del siglo XII.<\/td><\/tr>\r\n\r\n <\/tbody> <\/table> <\/div><\/div><script type=\"text\/javascript\"> function footnote_expand_reference_container_72617_1() { jQuery('#footnote_references_container_72617_1').show(); jQuery('#footnote_reference_container_collapse_button_72617_1').text('\u2212'); } function footnote_collapse_reference_container_72617_1() { jQuery('#footnote_references_container_72617_1').hide(); jQuery('#footnote_reference_container_collapse_button_72617_1').text('+'); } function footnote_expand_collapse_reference_container_72617_1() { if (jQuery('#footnote_references_container_72617_1').is(':hidden')) { footnote_expand_reference_container_72617_1(); } else { footnote_collapse_reference_container_72617_1(); } } function footnote_moveToReference_72617_1(p_str_TargetID) { footnote_expand_reference_container_72617_1(); var l_obj_Target = jQuery('#' + p_str_TargetID); if (l_obj_Target.length) { jQuery( 'html, body' ).delay( 0 ); jQuery('html, body').animate({ scrollTop: l_obj_Target.offset().top - window.innerHeight * 0.2 }, 380); } } function footnote_moveToAnchor_72617_1(p_str_TargetID) { footnote_expand_reference_container_72617_1(); var l_obj_Target = jQuery('#' + p_str_TargetID); if (l_obj_Target.length) { jQuery( 'html, body' ).delay( 0 ); jQuery('html, body').animate({ scrollTop: l_obj_Target.offset().top - window.innerHeight * 0.2 }, 380); } }<\/script>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Al igual que la poblaci\u00f3n de Israel est\u00e1 compuesta por m\u00faltiples grupos \u00e9tnicos, su m\u00fasica tambi\u00e9n tiene un modo plural. Las m\u00fasicas en Israel proceden de una gran variedad de<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":72618,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1408,1412],"tags":[],"technique":[],"squelettes":[],"sujet":[],"formation":[],"genre":[1881,1899],"fonds":[],"tradition":[],"type-de-contenu":[],"interprete-compositeur":[],"frise":[],"type-devenement":[],"tableaux-liens-externes":[],"class_list":["post-72617","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-articulos-de-fondo-es","category-musica-secular-es","genre-cancion-israeli-es","genre-musica-clasica-es"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Las m\u00fasicas en Israel - Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.iemj.org\/es\/les-musiques-en-israel\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Las m\u00fasicas en Israel - Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Al igual que la poblaci\u00f3n de Israel est\u00e1 compuesta por m\u00faltiples grupos \u00e9tnicos, su m\u00fasica tambi\u00e9n tiene un modo plural. Las m\u00fasicas en Israel proceden de una gran variedad de\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.iemj.org\/es\/les-musiques-en-israel\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/MusiquesJuives\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-04-20T15:44:24+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-12-08T16:52:26+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2016\/04\/arton1603.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"339\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"336\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Jacqueline ROTEN\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Jacqueline ROTEN\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"22 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/es\\\/les-musiques-en-israel\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/es\\\/les-musiques-en-israel\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Jacqueline ROTEN\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/358e26c18aca017fcc4cc15437f7279c\"},\"headline\":\"Las m\u00fasicas en Israel\",\"datePublished\":\"2016-04-20T15:44:24+00:00\",\"dateModified\":\"2021-12-08T16:52:26+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/es\\\/les-musiques-en-israel\\\/\"},\"wordCount\":5122,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/es\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/es\\\/les-musiques-en-israel\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2016\\\/04\\\/arton1603.jpg\",\"articleSection\":[\"Art\u00edculos de fondo\",\"M\u00fasica secular\"],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/es\\\/les-musiques-en-israel\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/es\\\/les-musiques-en-israel\\\/\",\"name\":\"Las m\u00fasicas en Israel - Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/es\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/es\\\/les-musiques-en-israel\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/es\\\/les-musiques-en-israel\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2016\\\/04\\\/arton1603.jpg\",\"datePublished\":\"2016-04-20T15:44:24+00:00\",\"dateModified\":\"2021-12-08T16:52:26+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/es\\\/les-musiques-en-israel\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/es\\\/les-musiques-en-israel\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/es\\\/les-musiques-en-israel\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2016\\\/04\\\/arton1603.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2016\\\/04\\\/arton1603.jpg\",\"width\":339,\"height\":336},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/es\\\/les-musiques-en-israel\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/es\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Las m\u00fasicas en Israel\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/es\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/es\\\/\",\"name\":\"Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives\",\"description\":\"Des traditions musicales \u00e0 la port\u00e9e de tous\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/es\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/es\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/es\\\/#organization\",\"name\":\"Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/es\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/09\\\/Logo-IEMJ-Paypal.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/09\\\/Logo-IEMJ-Paypal.jpg\",\"width\":150,\"height\":50,\"caption\":\"Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/MusiquesJuives\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/musiquesjuives\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/user\\\/musiquesjuives\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/es\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/358e26c18aca017fcc4cc15437f7279c\",\"name\":\"Jacqueline ROTEN\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/5964256d6c6957de3a3505278957e0fb2a35119ac47ea41827a65301213c810b?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/5964256d6c6957de3a3505278957e0fb2a35119ac47ea41827a65301213c810b?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/5964256d6c6957de3a3505278957e0fb2a35119ac47ea41827a65301213c810b?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Jacqueline ROTEN\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Las m\u00fasicas en Israel - Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/les-musiques-en-israel\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Las m\u00fasicas en Israel - Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives","og_description":"Al igual que la poblaci\u00f3n de Israel est\u00e1 compuesta por m\u00faltiples grupos \u00e9tnicos, su m\u00fasica tambi\u00e9n tiene un modo plural. Las m\u00fasicas en Israel proceden de una gran variedad de","og_url":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/les-musiques-en-israel\/","og_site_name":"Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/MusiquesJuives\/","article_published_time":"2016-04-20T15:44:24+00:00","article_modified_time":"2021-12-08T16:52:26+00:00","og_image":[{"width":339,"height":336,"url":"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2016\/04\/arton1603.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Jacqueline ROTEN","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"Jacqueline ROTEN","Tiempo de lectura":"22 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/les-musiques-en-israel\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/les-musiques-en-israel\/"},"author":{"name":"Jacqueline ROTEN","@id":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/#\/schema\/person\/358e26c18aca017fcc4cc15437f7279c"},"headline":"Las m\u00fasicas en Israel","datePublished":"2016-04-20T15:44:24+00:00","dateModified":"2021-12-08T16:52:26+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/les-musiques-en-israel\/"},"wordCount":5122,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/les-musiques-en-israel\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2016\/04\/arton1603.jpg","articleSection":["Art\u00edculos de fondo","M\u00fasica secular"],"inLanguage":"es"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/les-musiques-en-israel\/","url":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/les-musiques-en-israel\/","name":"Las m\u00fasicas en Israel - Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/les-musiques-en-israel\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/les-musiques-en-israel\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2016\/04\/arton1603.jpg","datePublished":"2016-04-20T15:44:24+00:00","dateModified":"2021-12-08T16:52:26+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/les-musiques-en-israel\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.iemj.org\/es\/les-musiques-en-israel\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/les-musiques-en-israel\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2016\/04\/arton1603.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2016\/04\/arton1603.jpg","width":339,"height":336},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/les-musiques-en-israel\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Las m\u00fasicas en Israel"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/#website","url":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/","name":"Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives","description":"Des traditions musicales \u00e0 la port\u00e9e de tous","publisher":{"@id":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/#organization","name":"Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives","url":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2021\/09\/Logo-IEMJ-Paypal.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2021\/09\/Logo-IEMJ-Paypal.jpg","width":150,"height":50,"caption":"Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives"},"image":{"@id":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/MusiquesJuives\/","https:\/\/www.instagram.com\/musiquesjuives\/","https:\/\/www.youtube.com\/user\/musiquesjuives"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/#\/schema\/person\/358e26c18aca017fcc4cc15437f7279c","name":"Jacqueline ROTEN","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/5964256d6c6957de3a3505278957e0fb2a35119ac47ea41827a65301213c810b?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/5964256d6c6957de3a3505278957e0fb2a35119ac47ea41827a65301213c810b?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/5964256d6c6957de3a3505278957e0fb2a35119ac47ea41827a65301213c810b?s=96&d=mm&r=g","caption":"Jacqueline ROTEN"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72617","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=72617"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/72617\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/72618"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=72617"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=72617"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=72617"},{"taxonomy":"technique","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/technique?post=72617"},{"taxonomy":"squelettes","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/squelettes?post=72617"},{"taxonomy":"sujet","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/sujet?post=72617"},{"taxonomy":"formation","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/formation?post=72617"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=72617"},{"taxonomy":"fonds","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/fonds?post=72617"},{"taxonomy":"tradition","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tradition?post=72617"},{"taxonomy":"type-de-contenu","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/type-de-contenu?post=72617"},{"taxonomy":"interprete-compositeur","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/interprete-compositeur?post=72617"},{"taxonomy":"frise","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/frise?post=72617"},{"taxonomy":"type-devenement","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/type-devenement?post=72617"},{"taxonomy":"tableaux-liens-externes","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tableaux-liens-externes?post=72617"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}