{"id":133130,"date":"2026-05-24T12:04:05","date_gmt":"2026-05-24T10:04:05","guid":{"rendered":"https:\/\/www.iemj.org\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\/"},"modified":"2026-05-24T14:13:14","modified_gmt":"2026-05-24T12:13:14","slug":"le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\/","title":{"rendered":"Il canto giudeo-spagnolo: tra tradizione orale e composizione accademica"},"content":{"rendered":"\n<!--more-->\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.iemj.org\/it\/du-chant-populaire-a-la-melodie-sepharade-du-20e-siecle\/\"><\/a>Il 25 giugno 2026, l\u2019Archivio Nazionale di Parigi ospiter\u00e0 un concerto del baritono basso Ian Pomerantz, accompagnato da Juliette Sabbah (pianoforte), Renato Kamhi (violino) e Nicolas Chabot (oud), che metter\u00e0 a confronto due universi: i canti popolari trasmessi oralmente dalle comunit\u00e0 ebraiche sefardite ed i raffinati arrangiamenti di queste stesse melodie realizzati da compositori del XX secolo.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:12px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignright size-full is-resized\"><a href=\"https:\/\/www.iemj.org\/it\/du-chant-populaire-a-la-melodie-sepharade-du-20e-siecle\/\" target=\"_blank\" rel=\" noreferrer noopener\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"500\" height=\"500\" src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Logo-Manif-Concert-site-Du-chant-populaire-a-la-melodie-sepharade.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-132389\" style=\"width:auto;height:180px\" srcset=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Logo-Manif-Concert-site-Du-chant-populaire-a-la-melodie-sepharade.jpg 500w, https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Logo-Manif-Concert-site-Du-chant-populaire-a-la-melodie-sepharade-300x300.jpg 300w, https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Logo-Manif-Concert-site-Du-chant-populaire-a-la-melodie-sepharade-150x150.jpg 150w, https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Logo-Manif-Concert-site-Du-chant-populaire-a-la-melodie-sepharade-100x100.jpg 100w\" sizes=\"(max-width: 500px) 100vw, 500px\" \/><\/a><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>Organizzato dall\u2019Istituto europeo di musiche ebraiche, Aki Estamos e dal FSJU, il programma metter\u00e0 in risalto le opere di compositori quali Alberto Hemsi, L\u00e9on Algazi, Joaqu\u00edn Rodrigo e Mario Castelnuovo-Tedesco, che hanno trovato nella tradizione folcloristica giudeo-spagnola qualcosa che meritava di essere valorizzato, preservato e condiviso con il pubblico di concerti classici occidentali in tutto il mondo.<\/p>\n\n\n\n<p>In che modo questi canti sono passati dalle case e dai luoghi di incontro dei sefarditi al mondo della musica classica? Questo percorso si estende su cinque secoli, diversi continenti e costituisce una delle storie di sopravvivenza culturale pi\u00f9 notevoli della storia ebraica. I canti artistici sefarditi rappresentano una conservazione ed una trasformazione artistica moderna dell\u2019identit\u00e0, della lingua e della memoria culturale della diaspora sefardita all\u2019interno della tradizione classica occidentale.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-text-color has-link-color wp-elements-e02ff18e5e79614eff2530e2e48aea31\" style=\"color:#3c4b98\"><strong>Il repertorio tradizionale dei canti sefarditi<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Il termine \u00absefaradi\u00bb deriva da \u00abSepharad\u00bb, che in ebraico medievale significa \u00abSpagna\u00bb. I sefaradi sono i discendenti degli ebrei espulsi dalla penisola iberica nel 1492 dal re Ferdinando e dalla regina Isabella, che imposero loro una scelta radicale: convertirsi al cristianesimo o andarsene. Circa 300.000 ebrei furono cos\u00ec costretti all&#8217;esilio, disperdendosi in tutto il mondo mediterraneo, nell&#8217;Impero ottomano, nel Nord Africa, nei Balcani, nei Paesi Bassi ed oltre. Portarono con s\u00e9 solo pochi beni materiali; ci\u00f2 che portarono soprattutto furono la loro lingua ed i loro canti.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"644\" height=\"362\" src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Carte-expulsion-des-Juifs-dEspagne.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-133004\" srcset=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Carte-expulsion-des-Juifs-dEspagne.jpg 644w, https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Carte-expulsion-des-Juifs-dEspagne-300x169.jpg 300w, https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Carte-expulsion-des-Juifs-dEspagne-600x337.jpg 600w\" sizes=\"(max-width: 644px) 100vw, 644px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<div style=\"height:12px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p>Conosciuta con i nomi di ladino, judeo-spagnolo o djudezmo, la lingua dei sefarditi \u00e8, alla base, una forma di spagnolo castigliano del XV secolo, conservata e trasformata nel corso dei cinque secoli di contatto con le lingue delle comunit\u00e0 in cui vivevano. La composizione linguistica del ladino riflette l&#8217;intero percorso della diaspora sefardita e si \u00e8 arricchita nel corso dei secoli grazie al contatto con il turco, il greco, l&#8217;italiano, il francese, l&#8217;arabo e le lingue dei Balcani. Oggi il ladino \u00e8 classificato dall&#8217;UNESCO come lingua in pericolo. L&#8217;urgenza della sua documentazione e valorizzazione si \u00e8 intensificata negli ultimi decenni, mentre la generazione dei madrelingua si sta riducendo ed il repertorio dei canti sefarditi \u2013 uno dei principali vettori di trasmissione del ladino \u2013 diventa sempre pi\u00f9 prezioso.<\/p>\n\n\n\n<p>Come sottolinea l&#8217;etnomusicologa Susana Weich-Shahak nel suo articolo intitolato \u00abThe Performance of the Judeo-Spanish Repertoire\u00bb, il repertorio tradizionale dei canti sefarditi profani pu\u00f2 essere suddiviso in tre generi principali: le <em>romances<\/em>, le <em>coplas<\/em> e le <em>cantigas<\/em>, ciascuno dei quali riflette una diversa dimensione della vita comunitaria sefardita. Le <em>romances<\/em> sono ballate narrative radicate nella Spagna medievale, che raccontano storie di cavalieri e prigionieri, di amanti fedeli ed infedeli, di regine ed esiliati. \u00c8 notevole constatare che comunit\u00e0 che avevano lasciato la Spagna da secoli hanno continuato a cantare questi racconti in ladino, perpetuando cos\u00ec la memoria culturale di un mondo scomparso. Questi canti sono tra le testimonianze pi\u00f9 straordinarie della tradizione orale ebraica. Per quanto riguarda le <em>coplas<\/em>, si tratta di poesie strofiche legate al calendario ebraico ed alla vita comunitaria, incentrate sulle feste, sui temi morali, sui racconti di personaggi biblici e sugli eventi comunitari significativi. Questo genere ha conosciuto un particolare splendore nel XVII e XVIII secolo e riflette l\u2019influenza musicale delle culture circostanti in cui si erano insediate le diverse comunit\u00e0 sefardite. Infine, le <em>cantigas<\/em> sono il pi\u00f9 eclettico di questi tre generi, assorbendo liberamente l&#8217;universo musicale circostante, che si tratti di melodie ottomane, ritmi di danza balcanici, operetta, fox-trot o tango.I loro temi sono generalmente molto lirici: l&#8217;amore, il desiderio, il corteggiamento, il lutto, ecc. Le cantigas dimostrano perfettamente che la tradizione musicale sefardita non ha mai smesso di evolversi, arricchirsi e rinnovarsi dal 1492, nonostante la diaspora.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns are-vertically-aligned-center is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-vertically-aligned-center is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:50%\"><div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full is-resized\"><img decoding=\"async\" width=\"507\" height=\"450\" src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/CD-Canciones-de-Sefarad-J-Cohen_redim.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-133009\" style=\"aspect-ratio:1.1266517857142857;width:252px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/CD-Canciones-de-Sefarad-J-Cohen_redim.jpg 507w, https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/CD-Canciones-de-Sefarad-J-Cohen_redim-300x266.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 507px) 100vw, 507px\" \/><\/figure>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-vertically-aligned-center is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:50%\"><div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"496\" height=\"450\" src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Romances-Diaspora-Sefardi-CD_Redim.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-133014\" style=\"aspect-ratio:1.1021875;width:243px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Romances-Diaspora-Sefardi-CD_Redim.jpg 496w, https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Romances-Diaspora-Sefardi-CD_Redim-300x272.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 496px) 100vw, 496px\" \/><\/figure>\n<\/div><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns are-vertically-aligned-center is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-vertically-aligned-center is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<figure class=\"wp-block-image size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"429\" height=\"450\" src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Romances-Henriette-Azen_redim.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-133021\" style=\"aspect-ratio:0.9533195020746889;width:278px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Romances-Henriette-Azen_redim.jpg 429w, https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Romances-Henriette-Azen_redim-286x300.jpg 286w\" sizes=\"(max-width: 429px) 100vw, 429px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-vertically-aligned-center is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"470\" height=\"450\" src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Romanzas-y-Cantigas-J-Diaz_redim.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-133026\" srcset=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Romanzas-y-Cantigas-J-Diaz_redim.jpg 470w, https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Romanzas-y-Cantigas-J-Diaz_redim-300x287.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 470px) 100vw, 470px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-vertically-aligned-center is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<figure class=\"wp-block-image size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"461\" height=\"450\" src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Canciones-y-coplas-sefardies_S-Weich-Shahak_redim.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-133031\" style=\"aspect-ratio:1.0244718122942988;width:292px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Canciones-y-coplas-sefardies_S-Weich-Shahak_redim.jpg 461w, https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Canciones-y-coplas-sefardies_S-Weich-Shahak_redim-300x293.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 461px) 100vw, 461px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p>Questi tre generi hanno in comune il ruolo centrale della trasmissione orale. Questi canti venivano raramente messi per iscritto; venivano imparati ad orecchio, erano reinterpretati da ogni cantante e spesso variavano notevolmente da una comunit\u00e0 all\u2019altra. Cos\u00ec la \u00abstessa\u00bb canzone poteva suonare in modo molto diverso ad Istanbul, Salonicco od Amsterdam, con ogni versione che portava l\u2019impronta musicale dell\u2019ambiente in cui era vissuta e si era sviluppata.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-audio\"><audio controls src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/01_El-Rey-que-muncho-madruga_Ensemble-Accentus-Extrait.mp3\"><\/audio><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong>El Rey que muncho madruga &#8211; Ensemble Accentus (Estratto)<\/strong><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<div style=\"height:12px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-audio\"><audio controls src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/02_El-rey-ke-muncho-madruga-Salonique-Voice-of-the-Turtle-Extrait.mp3\"><\/audio><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong>El rey ke muncho madruga (Salonique) &#8211; Voice of the Turtle (Estratto)<\/strong><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<div style=\"height:12px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-audio\"><audio controls src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/03_El-rey-que-muncho-madruga_Francoise-Atlan-Extrait.mp3\"><\/audio><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong>El rey que muncho madruga &#8211; Fran\u00e7oise Atlan (Estratto)<\/strong><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<div style=\"height:12px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-audio\"><audio controls src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/04_El-rey-que-muncho-madriga-disque-Isaac-Levy-Extrait.mp3\"><\/audio><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong>El rey que muncho madriga &#8211; disque Isaac Levy (Estratto)<\/strong><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<div style=\"height:15px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-text-color has-link-color wp-elements-e9f64296f90dc27838fb4978c7e6bb2b\" style=\"color:#3c4b98\"><strong>Il movimento folcloristico e la raccolta della musica sefardita<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>La trasformazione di questa tradizione orale vivente in un repertorio raccolto, trascritto e destinato alla pubblicazione inizi\u00f2 nella seconda met\u00e0 del XIX secolo, sotto la spinta di due forze parallele.<\/p>\n\n\n\n<p>La prima trovava origine nei movimenti nazionalisti e folcloristici europei pi\u00f9 diffusi. A partire dal periodo romantico, studiosi, compositori e sostenitori del nazionalismo culturale in tutta Europa si erano rivolti alla musica folcloristica come fonte principale di identit\u00e0 nazionale ed etnica. I fratelli Grimm avevano fatto per le fiabe ci\u00f2 che altri stavano ora facendo per i canti: considerare le tradizioni orali come testimonianze culturali insostituibili che la modernit\u00e0 minacciava di cancellare. Compositori come Bart\u00f3k e Kod\u00e1ly in Ungheria, Vaughan Williams in Inghilterra, cos\u00ec come il gruppo di compositori russi noto come \u00abGruppo dei Cinque\u00bb (Balakirev, Borodin, Cui, Musorgskij e Rimskij-Korsakov), incarnarono questo spirito raccogliendo melodie popolari per integrarle in sofisticate composizioni classiche. La musica folcloristica non era pi\u00f9 considerata solo popolare o semplice; era la voce autentica di un popolo.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignright size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"330\" height=\"221\" src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Engel_with_phonograph.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-133086\" srcset=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Engel_with_phonograph.jpg 330w, https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Engel_with_phonograph-300x201.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 330px) 100vw, 330px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong>Engel with phonograph<\/strong><\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>La seconda forza fu il rinnovamento culturale ebraico della fine del XIX e dell\u2019inizio del XX secolo. Ispirati dal modello nazionalista russo, i giovani compositori ebrei dell\u2019Impero russo cominciarono ad interessarsi seriamente alla musica popolare yiddish, spinti da quello che il musicologo James Loeffler ha descritto come \u00abun impegno particolare nel rappresentare l\u2019identit\u00e0 ebraica nella musica\u00bb. Raccolsero migliaia di canzoni popolari yiddish e le introdussero nelle sale da concerto. Questo movimento nazionale ebraico cre\u00f2 le condizioni per un risveglio parallelo, sebbene meno noto, nel mondo sefardita. Nel corso dei primi decenni del XX secolo, la raccolta sistematica dei canti sefarditi, a lungo conservati unicamente nella memoria di singoli cantanti, divenne un progetto scientifico e culturale urgente.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:15px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-text-color has-link-color wp-elements-80ef541d5432afdd3a3b5a554f8f4be3\" style=\"color:#3c4b98\"><strong>I principali raccoglitori e compositori di melodie sefardite<\/strong><\/h2>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"156\" height=\"200\" src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2017\/06\/65-Hemsi-Alberto.jpg\" alt=\"Hemsi Alberto\" class=\"wp-image-51\" style=\"width:130px;height:auto\"\/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.iemj.org\/it\/hemsi-alberto-1898-1975\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Alberto Hemsi (1898-1975)<\/a> \u00e8 la figura centrale della trasformazione delle canzoni popolari sefardite, da lui raccolte, in composizioni classiche occidentali. Nato a Cassaba (oggi Turgutlu), vicino a Smirne in Turchia, in una famiglia di origini italiane, Hemsi studi\u00f2 alla scuola locale dell\u2019Alliance Isra\u00e9lite Universelle prima di ricevere una borsa di studio dalla Societ\u00e0 musicale israelita di Smirne nel 1913, che lo mand\u00f2 al Conservatorio Reale di Milano. Dopo aver terminato gli studi nel 1919, torn\u00f2 nel suo paese natale. Fu l\u00ec, ascoltando sua nonna cantare antiche melodie sefardite, che comprese l&#8217;urgenza di preservare questo patrimonio orale prima che scomparisse.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignright size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"350\" height=\"350\" src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/CD-PMJF-4.jpg\" alt=\"COUV CD PMJF 4 - Alberto Hemsi\" class=\"wp-image-56804\" style=\"width:170px\" srcset=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/CD-PMJF-4.jpg 350w, https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/CD-PMJF-4-300x300.jpg 300w, https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/CD-PMJF-4-150x150.jpg 150w, https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2021\/07\/CD-PMJF-4-100x100.jpg 100w\" sizes=\"(max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>A partire dal 1920 circa, Hemsi viaggia a Smirne, Rodi, Salonicco, Gerusalemme e Alessandria, dove svolge un intenso lavoro etnografico sul campo, trascrivendo canti popolari sefarditi raccolti direttamente presso le comunit\u00e0. Intraprende poi un&#8217;iniziativa senza precedenti: arrangia una sessantina di questi canti per voce e pianoforte integrandovi sofisticate armonie classiche occidentali, per poi pubblicarli tra il 1933 ed il 1973 con il titolo <em>Coplas Sefardies<\/em> (op. 7, 8, 13, 18, 22, 34, 41, 44, 45 e 51). Spesso definito il \u00abB\u00e9la Bart\u00f3k turco\u00bb, Hemsi \u00e8 senza dubbio il fondatore del genere della melodia sefardita.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-audio\"><audio controls src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/05_El-rey-por-muncha-madruga-Alberto-Hemsi-Pedro-Aledo-Extrait.mp3\"><\/audio><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong>El rey por muncha madruga &#8211; Alberto Hemsi &#8211; Pedro Aledo (Estratto)<\/strong><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<div style=\"height:12px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"202\" height=\"300\" src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2020\/02\/2._i_137_leon_algazi_1933_300px_vertic.jpg\" alt=\"2._i_137_leon_algazi_1933_300px_vertic.jpg\" class=\"wp-image-27182\" style=\"width:110px;height:auto\"\/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>Il suo lavoro \u00e8 stato seguito e ripreso da altri importanti collezionisti-compositori. <a href=\"https:\/\/www.iemj.org\/it\/algazi-leon-1890-1971\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">L\u00e9on Algazi (1890-1971),<\/a> anch\u2019egli in programma nel concerto del 25 giugno, ha apportato al repertorio sefardita un contributo molto diverso, ma altrettanto notevole. Nato in Romania da una famiglia sefardita, ha studiato composizione con Arnold Schoenberg a Vienna, per poi trasferirsi a Parigi, dove ha studiato contrappunto e fuga al Conservatorio con Andr\u00e9 G\u00e9dalge, al fianco di Darius Milhaud. Attratto dalla musica folcloristica ebraica sin dall\u2019inizio della sua carriera, dopo aver studiato a fondo le opere di Abraham Zvi Idelsohn, il padre della musicologia ebraica, Algazi pubblic\u00f2 le sue Quattro melodie giudeo-spagnole nel 1945 e, pi\u00f9 tardi, la sua antologia Canti sefarditi (Londra, 1958), confermando cos\u00ec il suo ruolo sia di compositore che di appassionato collezionista della tradizione giudeo-spagnola.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-audio\"><audio controls src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/06_Noches-Buenas-Leon-Algazi-Extrait.mp3\"><\/audio><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong>Noches Buenas &#8211; L\u00e9on Algazi (Estratto)<\/strong><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<div style=\"height:12px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignright size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"401\" height=\"500\" src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Joaquin-Rodrigo-Victoria-Kamhi_redim.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-133100\" style=\"width:186px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Joaquin-Rodrigo-Victoria-Kamhi_redim.jpg 401w, https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Joaquin-Rodrigo-Victoria-Kamhi_redim-241x300.jpg 241w\" sizes=\"(max-width: 401px) 100vw, 401px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong>Joaquin Rodrigo &amp; Victoria Kamhi<\/strong><\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>Oltre a queste figure pionieristiche, nel corso del XX secolo decine di compositori ebrei e non ebrei si sono interessati a questo repertorio. Il compositore spagnolo Joaqu\u00edn Rodrigo (1901\u20131999), noto a livello internazionale soprattutto per il suo <em>Concierto de Aranjuez<\/em>, si \u00e8 avvicinato al repertorio sefardita per ragioni sia culturali che profondamente personali. Quando il folklorista spagnolo Ram\u00f3n Men\u00e9ndez Pidal gli sugger\u00ec di interessarsi alle ballate sefardite, Rodrigo compose inizialmente un\u2019opera corale, <em>Dos Canciones Sefard\u00edes del Siglo XV<\/em> (1950), prima di completare le sue <em>Cuatro Canciones Sefard\u00edes<\/em> (1965) per voce e pianoforte. I testi in ladino di queste ultime sono stati adattati da sua moglie, Victoria Kamhi (1905-1997), una pianista turca di origine sefardita proveniente da una famiglia ebrea cosmopolita di Istanbul, che parlava correntemente il ladino. L\u2019opera fu eseguita per la prima volta dalla soprano venezuelana Fedora Alem\u00e1n nel novembre 1965. Rodrigo dedic\u00f2 il primo canto, <em>Respondemos<\/em>, una preghiera di supplica, al padre di Victoria, Isaac Kamhi. James Loeffler descrive questo gesto come un atto di riconciliazione postuma, poich\u00e9 Isaac Kamhi si era opposto al matrimonio della figlia con uno spagnolo non ebreo. L\u2019opera racchiude cos\u00ec in s\u00e9 una storia profondamente personale di incontro interconfessionale, parallelamente al suo significato pi\u00f9 ampio di rinnovamento musicale con l\u2019eredit\u00e0 giudeo-spagnola che la Spagna aveva espulso cinque secoli prima.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-audio\"><audio controls src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/07_El-rey-que-muncho-madruga-Joaquin-Rodrigo.mp3\"><\/audio><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong>El rey que muncho madruga &#8211; Joaquin Rodrigo<\/strong><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<div style=\"height:12px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"202\" height=\"250\" src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Mario-Castelnuovo-Tedesco.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-132403\" style=\"aspect-ratio:0.8080013116904411;width:121px;height:auto\"\/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.iemj.org\/it\/castelnuovo-tedesco-mario-1895-1968\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Mario Castelnuovo-Tedesco (1895-1968)<\/a> era un compositore fiorentino di origini ebraico-sefaradite, il cui attaccamento alle proprie radici nacque da una profonda scoperta personale: molti anni dopo la morte del nonno materno, trov\u00f2 un piccolo taccuino nel quale il nonno aveva annotato la musica di diverse preghiere in ebraico. Questa scoperta, che Castelnuovo-Tedesco descrisse come \u00abuna delle emozioni pi\u00f9 profonde della mia vita \u2013 un\u2019eredit\u00e0 preziosa\u00bb, ispir\u00f2 la sua prima composizione ebraica nel 1925 e segn\u00f2 l\u2019inizio di una carriera dedicata ad opere radicate in temi ebraici. Costretto a lasciare l\u2019Italia nel 1939 a causa delle leggi razziali antisemite di Mussolini, si stabil\u00ec a Hollywood. L\u00ec insegn\u00f2 al Conservatorio di musica di Los Angeles e compose le colonne sonore di oltre duecento film, influenzando un\u2019intera generazione di compositori hollywoodiani, tra cui Henry Mancini, Jerry Goldsmith e John Williams. I suoi Tre canti sefarditi per voce e pianoforte (o arpa) furono composti nel 1949 e pubblicati nel 1959. Sua nipote, Diana Castelnuovo-Tedesco, sta attualmente lavorando con l\u2019EIJM ad una nuova edizione dello spartito, un atto di trasmissione intergenerazionale che riflette, a suo modo, l\u2019essenza stessa della tradizione sefardita.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-audio\"><audio controls src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/08_Ven-y-veras-Three-Sephardic-Songs-Mario-Castenuovo-Tedesco-Loris-Sen.mp3\"><\/audio><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong>Ven y veras &#8211; Three Sephardic Songs &#8211; Mario Castenuovo-Tedesco &#8211; Lori \u015een<\/strong><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<div style=\"height:12px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignright size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"371\" height=\"500\" src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Antonio-de-Dinostia_Partition-Canciones-Sefardies_redim.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-133105\" style=\"width:218px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Antonio-de-Dinostia_Partition-Canciones-Sefardies_redim.jpg 371w, https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Antonio-de-Dinostia_Partition-Canciones-Sefardies_redim-223x300.jpg 223w\" sizes=\"(max-width: 371px) 100vw, 371px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>Le ricerche hanno ormai permesso di identificare almeno quarantasette compositori classici occidentali originari di Turchia, Israele, Spagna, Italia, Francia, Germania, Bulgaria, Stati Uniti, Canada, Porto Rico ed altri paesi, che hanno arrangiato o composto oltre 360 opere vocali ispirate a canti popolari sefarditi e testi in ladino. Tra questi figurano personalit\u00e0 cos\u00ec diverse come Jos\u00e9 Antonio de Donostia (1886-1956), Joaqu\u00edn Nin-Culmell (1908-2004), Matilde Salvador (1918-2007), Yehezkel Braun (1922-2014), Jules Levy (1930-2006), Manuel Garc\u00eda Morante (nato nel 1937), Daniel Akiva (nato nel 1953), Roberto Sierra (nato nel 1953), Betty Olivero (nata nel 1954), Ofer Ben-Amots (nato nel 1955) e Osvaldo Golijov (nato nel 1960). Ognuno di loro ha apportato un tocco musicale personale a questo straordinario materiale di base. Insieme, hanno creato quella che potremmo definire la \u00abmelodia sefardita\u00bb: un genere che \u00e8 al tempo stesso un atto di conservazione culturale, un dialogo tra tradizioni orali e scritte ed un corpus musicale vivente destinato alla musica da concerto.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:12px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading has-text-color has-link-color wp-elements-cb095f0212df8396c0e68785f6bd88c3\" style=\"color:#3c4b98\"><strong>Sonic Ruins<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Nell&#8217;opera di questi compositori si percepisce una tensione intrinseca. Trascrivere una melodia folcloristica sefardita per pianoforte e voce di formazione classica la modifica inevitabilmente: le inflessioni microtonali del sistema modale mediorientale non possono essere riprodotte al pianoforte, i ritmi liberi ed improvvisati dell&#8217;interpretazione orale sono vincolati dalla notazione e gli ornamenti melismatici che conferivano ai canti originali la loro profondit\u00e0 espressiva sono o semplificati o persi. Come osserv\u00f2 un giorno il compositore catalano Manuel Garc\u00eda Morante, questi ornamenti erano \u00abdestinati ad essere cantati con un ritmo libero e flessibile, in accordo con lo stile\u00bb, ma lo spartito li rende statici.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"311\" height=\"466\" src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Sonic-Ruins_E-Seroussi.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-133110\" style=\"width:205px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Sonic-Ruins_E-Seroussi.jpg 311w, https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Sonic-Ruins_E-Seroussi-200x300.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 311px) 100vw, 311px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong>Sonic Ruins &#8211; E Seroussi<\/strong><\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>Il musicologo Edwin Seroussi ha descritto i canti sefarditi come \u00abvestigia sonore\u00bb: reperti culturali che, al pari delle rovine architettoniche, vengono regolarmente visitati da chi cerca di riconnettersi con una storia perduta. La metafora \u00e8 azzeccata. I canti sefarditi sono sopravvissuti alle comunit\u00e0 che li hanno cantati per la prima volta, ai contesti in cui sono stati interpretati e, in molti casi, ai parlanti della lingua in cui sono stati scritti. Eppure persistono, ricostruiti, preservati e curati da archivisti, arrangiatori, interpreti e dai discendenti di quelle comunit\u00e0 d\u2019origine disperse in tutto il mondo. In questo senso, il genere della canzone artistica sefardita non \u00e8 un tradimento della tradizione orale, ma la sua continuazione con altri mezzi. \u00c8 un tentativo di trasmettere un patrimonio fragile a nuovi contesti, a nuove orecchie ed a nuove generazioni.<\/p>\n\n\n\n<p>Seroussi ha anche descritto quella che definisce \u00abladinostalgia\u00bb: ovvero il legame affettivo che unisce una piccola comunit\u00e0 mondiale ad un patrimonio culturale in via di estinzione, ed il modo in cui la musica permette di mantenere il legame con un passato comune nonostante le distanze che separano i membri della diaspora. Si tratta di questioni che riguardano non solo la musica, ma anche la memoria, l&#8217;identit\u00e0 ed il bisogno umano di preservare ci\u00f2 che il tempo e la storia minacciano di cancellare.<\/p>\n\n\n\n<p>Le canzoni sopravvivono. Il compito dei ricercatori, e degli interpreti che le danno vita, \u00e8 quello di garantire che la storia culturale che incarnano sopravviva insieme a loro. \u00c8 proprio questo che il concerto del 25 giugno presso gli Archivi Nazionali ci invita a scoprire ed a celebrare.<\/p>\n\n\n\n<p>Fonti:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Loeffler, James. \u201cFrom Biblical Antiquarianism to Revolutionary Modernism: Jewish Art Music, 1850-1925.\u201d <em>The Cambridge Companion to Jewish Music<\/em>. Joshua S. Walden, Ed. Cambridge, United Kingdom: Cambridge University Press, 2015, pp. 167-186.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Seroussi, Edwin. &#8220;Jewish Music and Diaspora.&#8221; In <em>The Cambridge Companion to Jewish Music<\/em>, edited by Joshua S. Walden. Cambridge Companions to Music. Cambridge: Cambridge University Press, 2015, pp. 27-40.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Seroussi, Edwin.&nbsp;<em>Sonic Ruins of Modernity: Judeo-Spanish Folksongs Today<\/em>. SOAS Studies in Music. London and New York: Routledge, 2022.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u015een, Lori. &#8220;Sephardic Art Song: From Folk Roots to Classical Heights,&#8221; <em>Journal of Singing<\/em> 81, no. 4 (March\/April 2025): 405\u2013417. <a href=\"https:\/\/doi.org\/10.53830\/sing.00112\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/doi.org\/10.53830\/sing.00112<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>\u015een, Lori. <em>Sephardic Art Song: A Musical Legacy of the Sephardic Diaspora<\/em>. DMA dissertation, University of Maryland, College Park, 2019.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Toledano, Haim Henry.&nbsp; <em>The Sephardic Legacy: Unique Features and Achievements<\/em>.&nbsp; Scranton and London: University of Scranton Press, 2010, pp. 5-10.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Weich-Shahak, Susana. \u201cThe Performance of the Judeo-Spanish Repertoire.\u201d <em>The Performance of Jewish and Arab Music in Israel Today<\/em>. Amnon Shiloah, Ed. Musical Performance, Vol. 1, Pt. 3. Amsterdam: Harwood Academic, 1997, pp. 9-26.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Weich-Shahak, Susana. \u201cThe Traditional Performance of Sephardic Songs, Then and Now.\u201d <em>The Cambridge Companion to Jewish Music<\/em>. Joshua S. Walden, Ed. Cambridge, United Kingdom: Cambridge University Press, 2015, pp. 104-118.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\">________________________________________________<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"500\" height=\"500\" src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Lori-Sen_Headshot-500x500-1.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-133115\" style=\"width:170px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Lori-Sen_Headshot-500x500-1.jpg 500w, https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Lori-Sen_Headshot-500x500-1-300x300.jpg 300w, https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Lori-Sen_Headshot-500x500-1-150x150.jpg 150w, https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Lori-Sen_Headshot-500x500-1-100x100.jpg 100w\" sizes=\"(max-width: 500px) 100vw, 500px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p><strong>Lori \u015een<\/strong> \u00e8 un mezzosoprano turco, ex borsista Fulbright ed eminente esperta del genere della melodia sefardita. \u00c8 assistente di pedagogia vocale presso l&#8217;Universit\u00e0 di Shenandoah e fa parte del corpo docente del Peabody Institute dell&#8217;Universit\u00e0 Johns Hopkins. \u00c8 la prima ricercatrice ad aver catalogato l&#8217;intero repertorio della melodia sefardita e ad aver redatto una guida alla dizione lirica in ladino destinata ai cantanti. La sua tesi di dottorato in arti musicali, intitolata <em>Sephardic Art Song: A Musical Legacy of the Sephardic Diaspora<\/em> (Universit\u00e0 del Maryland, College Park, 2019), costituisce un&#8217;opera di riferimento su questo genere. Per ulteriori informazioni: <a href=\"http:\/\/www.lorisen.com\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">www.lorisen.com<\/a><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:12px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"133\" src=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/AUDIO-PLAYER-1024x133.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-110608\" srcset=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/AUDIO-PLAYER-1024x133.png 1024w, https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/AUDIO-PLAYER-300x39.png 300w, https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/AUDIO-PLAYER-768x100.png 768w, https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/AUDIO-PLAYER-600x78.png 600w, https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/AUDIO-PLAYER.png 1210w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":5,"featured_media":132993,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1407],"tags":[],"technique":[],"squelettes":[],"sujet":[],"formation":[],"genre":[1675],"fonds":[],"tradition":[],"type-de-contenu":[],"interprete-compositeur":[],"frise":[],"type-devenement":[],"tableaux-liens-externes":[],"class_list":["post-133130","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-articoli-di-fondo-it","genre-giudeo-spagnolo-it"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.5 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Il canto giudeo-spagnolo: tra tradizione orale e composizione accademica - Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.iemj.org\/it\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Il canto giudeo-spagnolo: tra tradizione orale e composizione accademica - Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.iemj.org\/it\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/MusiquesJuives\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2026-05-24T10:04:05+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-05-24T12:13:14+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Logo-article-fond-e-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"500\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"500\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Jacqueline ROTEN\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Jacqueline ROTEN\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"18 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/it\\\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/it\\\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Jacqueline ROTEN\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/it\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/358e26c18aca017fcc4cc15437f7279c\"},\"headline\":\"Il canto giudeo-spagnolo: tra tradizione orale e composizione accademica\",\"datePublished\":\"2026-05-24T10:04:05+00:00\",\"dateModified\":\"2026-05-24T12:13:14+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/it\\\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\\\/\"},\"wordCount\":2661,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/it\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/it\\\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/05\\\/Logo-article-fond-e-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante.jpg\",\"articleSection\":[\"Articoli di fondo\"],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/it\\\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/it\\\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\\\/\",\"name\":\"Il canto giudeo-spagnolo: tra tradizione orale e composizione accademica - Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/it\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/it\\\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/it\\\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/05\\\/Logo-article-fond-e-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante.jpg\",\"datePublished\":\"2026-05-24T10:04:05+00:00\",\"dateModified\":\"2026-05-24T12:13:14+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/it\\\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/it\\\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/it\\\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/05\\\/Logo-article-fond-e-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/05\\\/Logo-article-fond-e-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante.jpg\",\"width\":500,\"height\":500},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/it\\\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/it\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Il canto giudeo-spagnolo: tra tradizione orale e composizione accademica\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/it\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/it\\\/\",\"name\":\"Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives\",\"description\":\"Des traditions musicales \u00e0 la port\u00e9e de tous\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/it\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/it\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/it\\\/#organization\",\"name\":\"Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/it\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/it\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/09\\\/Logo-IEMJ-Paypal.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/09\\\/Logo-IEMJ-Paypal.jpg\",\"width\":150,\"height\":50,\"caption\":\"Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/it\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/MusiquesJuives\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/musiquesjuives\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/user\\\/musiquesjuives\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.iemj.org\\\/it\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/358e26c18aca017fcc4cc15437f7279c\",\"name\":\"Jacqueline ROTEN\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/5964256d6c6957de3a3505278957e0fb2a35119ac47ea41827a65301213c810b?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/5964256d6c6957de3a3505278957e0fb2a35119ac47ea41827a65301213c810b?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/5964256d6c6957de3a3505278957e0fb2a35119ac47ea41827a65301213c810b?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Jacqueline ROTEN\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Il canto giudeo-spagnolo: tra tradizione orale e composizione accademica - Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Il canto giudeo-spagnolo: tra tradizione orale e composizione accademica - Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives","og_url":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\/","og_site_name":"Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/MusiquesJuives\/","article_published_time":"2026-05-24T10:04:05+00:00","article_modified_time":"2026-05-24T12:13:14+00:00","og_image":[{"width":500,"height":500,"url":"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Logo-article-fond-e-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Jacqueline ROTEN","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Scritto da":"Jacqueline ROTEN","Tempo di lettura stimato":"18 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\/"},"author":{"name":"Jacqueline ROTEN","@id":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/#\/schema\/person\/358e26c18aca017fcc4cc15437f7279c"},"headline":"Il canto giudeo-spagnolo: tra tradizione orale e composizione accademica","datePublished":"2026-05-24T10:04:05+00:00","dateModified":"2026-05-24T12:13:14+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\/"},"wordCount":2661,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Logo-article-fond-e-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante.jpg","articleSection":["Articoli di fondo"],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\/","url":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\/","name":"Il canto giudeo-spagnolo: tra tradizione orale e composizione accademica - Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Logo-article-fond-e-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante.jpg","datePublished":"2026-05-24T10:04:05+00:00","dateModified":"2026-05-24T12:13:14+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.iemj.org\/it\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Logo-article-fond-e-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/Logo-article-fond-e-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante.jpg","width":500,"height":500},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/le-chant-judeo-espagnol-entre-tradition-orale-et-composition-savante\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Il canto giudeo-spagnolo: tra tradizione orale e composizione accademica"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/#website","url":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/","name":"Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives","description":"Des traditions musicales \u00e0 la port\u00e9e de tous","publisher":{"@id":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/#organization","name":"Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives","url":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2021\/09\/Logo-IEMJ-Paypal.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.iemj.org\/wp-content\/uploads\/2021\/09\/Logo-IEMJ-Paypal.jpg","width":150,"height":50,"caption":"Institut Europ\u00e9en des Musiques Juives"},"image":{"@id":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/MusiquesJuives\/","https:\/\/www.instagram.com\/musiquesjuives\/","https:\/\/www.youtube.com\/user\/musiquesjuives"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/#\/schema\/person\/358e26c18aca017fcc4cc15437f7279c","name":"Jacqueline ROTEN","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/5964256d6c6957de3a3505278957e0fb2a35119ac47ea41827a65301213c810b?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/5964256d6c6957de3a3505278957e0fb2a35119ac47ea41827a65301213c810b?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/5964256d6c6957de3a3505278957e0fb2a35119ac47ea41827a65301213c810b?s=96&d=mm&r=g","caption":"Jacqueline ROTEN"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/133130","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=133130"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/133130\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":133164,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/133130\/revisions\/133164"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/132993"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=133130"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=133130"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=133130"},{"taxonomy":"technique","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/technique?post=133130"},{"taxonomy":"squelettes","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/squelettes?post=133130"},{"taxonomy":"sujet","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/sujet?post=133130"},{"taxonomy":"formation","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/formation?post=133130"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=133130"},{"taxonomy":"fonds","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/fonds?post=133130"},{"taxonomy":"tradition","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tradition?post=133130"},{"taxonomy":"type-de-contenu","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/type-de-contenu?post=133130"},{"taxonomy":"interprete-compositeur","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/interprete-compositeur?post=133130"},{"taxonomy":"frise","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/frise?post=133130"},{"taxonomy":"type-devenement","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/type-devenement?post=133130"},{"taxonomy":"tableaux-liens-externes","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.iemj.org\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tableaux-liens-externes?post=133130"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}