Bielka et le yiddisland

Dans le cadre du Festival des Cultures Juives

Proposé par Yiddish sans Frontière

Bielka, vagabonde de pays en pays, de ville en ville, de branche en branche, comme l’écureuil dont elle porte le nom. Son âme « tziganise » et sa voix, celle des femmes des Balkans à l’Oural, donne le vague à l’âme et envoute. Chanteuse cosmopolite en yiddish, russe, français ou même breton, son chant est le chant profond du monde dont il contient toute la sagesse. Il constitue le lien aux origines – russes, juives, et géorgiennes. Dans la famille, les chants se transmettent de génération en génération. La mère de Bielka chantait ceux que fredonnaient ses parents, Juifs de Russie, émigrés en France peu avant la première guerre mondiale… Tout naturellement, Bielka les a faits siens, puis les a transmis à sa fille par tradition orale, comme le veut la coutume en Russie. « La musique est comme l’eau des fleuves, dit-elle, elle ne s’arrête pas aux frontières » Qu’importe donc la langue ? Bielka, née à Paris, aime terminer ses concerts par un chant en français, hommage à cette terre qui accueillit tant d’étrangers, dont son grand-père, petit tailleur juif de Russie… « Si l’arbre part de ses racines, ses branches se déploient dans l’univers, et lorsqu’un oiseau vient se poser sur elles, il ne lui demande pas ses papiers d’identité. Il écoute sa chanson ». Posons-nous et écoutons.

Apéritif convivial à 18h.

Tarif : 10 €
Réserver en ligne

Partager :

Vous aimerez aussi

LES TRADITIONS MUSICALES – HANOUKA, par Hervé Roten

Une conférence d'Hervé Roten, dans le cadre des Lundis de Wiesel - Lundi 15 décembre 2025 - En Zoom &…

Liturgie Juive Ashkénaze – André Stora

Site d'André Stora, Ministre-Officiant ayant officié à la synagogue de Nancy et figure emblématique de la tradition ashkénaze d'Alsace-Lorraine, proposant…

S & P Central

Site web multilingue extrêmement riche répertoriant la localisation, les pratiques et traditions des principales communautés des Juifs espagnols et portugais…

Piyyout et chanson contemporaine israélienne

Les piyyoutim (poésies religieuses) ont eu une influence non négligeable sur la chanson israélienne contemporaine