Cheikh Mwijo (1937-2020)

Cheikh Mwijo, de su nombre real Moshe Attias, nació en Mequinez (Marruecos) en 1937 y falleció en Kiryat Atta (Israel) el 2 de mayo de 2020. Fue uno de los músicos más importantes del folclore judío marroquí en Israel.

Como muchos artistas judíos marroquíes, Moshe Attias desciende de un linaje de cantores y compositores, remontándose hasta su abuelo. Su padre Yaakov Attias, percusionista, tocaba en el conjunto del Mâalem (Maestro) Ben Haroush, particularmente al lado de Mordecai Elmaghribi, quién es el padre de Slimane Elmaghribi. Ben Haroush se instaló en Israel, y Mwijo la acompañó durante sus últimos días. Para agradecerlo por su presencia, Ben Haroush le entregó sus cuadernos de cantos, cuadernos que el mismo había recibido antes.
Estos cuadernos de cantos serian el fuente de su rico y vasto catálogo. Como muchos músicos judíos marroquíes antes el, Mwijo quedó discreto sobre su manera de trabajar, y no compartió sus cuadernos con ningún buscador o nadie. Pero, en respuesta a la demanda del profesor Yossef Chetrit de la Universidad de Haifa, Mwijo grabó una cierta cantidad de canciones debidas de los manuscritos. Y sus canciones fueron copiadas por Chetrit por su trabajo sobre la poesía judeo-árabe de Marruecos. En respuesta a una entrevista en 2011 con Mwijo, Christopher Silver afirmó que Mwijo era el único músico que podía dominar estas canciones desde Ben Haroush. Mwijo pretendía conocer 1000 canciones del Mâalem, lo que le valió el título honorífico de “Sheikh” (Maestro).

d33-30_725_couv_300px.jpg En 1962, cuando tenia 35 años, Mwijo se instaló en Israel. Sentado un día en un café de Haifa, empezó a cantar algunas canciones, provocando la emoción y los lloros de los patrones del café. Este evento, combinado con el periodo de desempleo que estaba viviendo, su conocimiento perfecto del catálogo familiar de canciones, y su voz, lo han impulsado a empezar una carrera musical a tiempo completo.

Empezó cantando y tocando mandolina, un instrumento asociado sobre todo a la música argelina. Pero cambió rápidamente de instrumento a favor del kemanja, violin magrebí tocado verticalmente.

Entre 1962 y 1970, Mwijo ha escrito y ha vendido 40 canciones a su compañero de Meknes, Sliman Elmaghribi. En 1969, Mwijo empezó a grabar sus propias canciones con el sello musical Koliphone / Zakiphon.
Durante toda su carrera, Mwijo fue un artista discreto en el seno de la escena musical israelí. A contrario de la mayoría de los artistas contemporáneos judíos marroquíes, quedó muy unido a su comunidad de origen, tocando casi exclusivamente para eventos familiares o comunitarios. Aunque grabó más de 100 álbumes, sus conciertos fueron su principal fuente de ingresos. Además, al contrario de sus contemporáneos Jo Amar o Samy Elmaghribi, quienes conocieron un reconocimiento internacional, Mwijo ha hecho lo esencial de su carrera en la escena israelo-marroquí.

Mwijo es un artista con una multitud de facetas. Su catálogo es variado en términos de géneros textuales y de estilos musicales. Pero es fiel al árabe del Magreb, con un acento de Meknes. Esto demuestra su resistencia contra la ideología sionista de revitalización de la idioma hebraica y de la cultura israelí que resultó de esto. Incluso cuando Mwijo canta en hebreo, su idioma esta salpicada de vocabulario y de fórmulas gramaticales árabes. Este estilo lo limitó a un publico restringido. Pero hoy, numerosos israelíes de origen marroquí consideran Mwijo como un artista emblemático de la música marroquí por su uso de la idioma vernáculo árabe. 
Su catálogo muestra también la ambivalencia de la identidad judía marroquí. El entusiasmo religioso se combina con practicas seculares modernas, y la música y los textos tradicionales se mezcla con diferentes estilos urbanos contemporáneos.

La veneración de los personajes santos es una costumbre importante de devoción religiosas marroquí; los hilulot (celebraciones anuales de muertos de gran rabies) cuentan entre las principales actuaciones de Mwijo en Israel y en otros lugares.
Cheikh Mwijo grabara solo poco piyoutim y bakashot en el estilo andaluz marroquí. En cambio, compuso y cantó numerosos piyoutim en hebreo y en árabe en honor de los tsadiqim (sabios) marroquí. Entre los grandes rabies a quienes el rendí homenaje, mencionemos sobre todos los miembros de la dinastía Abuhatzira, empezando con el fundador R. Yaacov Abuhatzira.

d33-30_728_couv_300px.jpgEn los años 1970, se presentó sobre todo al extranjero,y frecuentemente en Francia. Durante un de sus estancias en Francia, un marroquí le preguntó hacer un concierto en Alemania. Incluso después de que se le ofreciera 10.000 Marcos alemanes, un monto muy grande para la epoca, Mwijo rechazó expresamente esta invitación, a causa de la Shoá. Después de esto, Mwijo se fue al casino, jugó máquina tragamonedas, y ganó el equivalente de 10.000 Marcos alemanes.
El estilo predominante de las canciones árabes de Mwijo es el chaâbi argelino. Prefería el estilo de los cantos argelinos, “más tierno y delicado” según sus términos, al estilo marroquí, aunque sus canciones melhoun de estilo marroquí hayan sido parte integrante de su catálogo. Pero sobre la marcha de su carrera, ha diversificado su catálogo y ha ampliado su audiencia grabando también sus canciones en hebreo.

Como consecuencia del asesinato de Itzhaq Rabin, Mwijo grabó una canción emocionante en su honor sobre una música turca. Por fin, colaboró con numerosos artistas, cuyo el pianista Maurice El Medioni, o su compañero en la escena, el tocador de laúd árabe Nino Bitton.

Entre sus canciones más famosas, citemos « Tanjiya », « Ma Kayan Kheir », « Ibrahim Al-Khalil », « A ibad Allah », « A labnat » et « Ghazali houa Sabab ».

Fuente: Jewish Music Research Center, Edwin Seroussi

Consultar nuestras colecciones sobre Cheikh Mwijo

 

Documents joints

0:00
0:00

También le gustará

Soul of Yiddish

Navegando entre su amor por la música clásica y el repertorio popular de Europa del Este, donde tiene sus raíces,…

Conferencia – El uso del órgano en la tradición judía – Hervé Roten

Domingo 24 de octubre de 2021 de 14 a 15 horas - LE KARE - Boulogne-Billancourt (92100). Conferencia sobre la…

Balagan Box : the festival Jazz N Klezmer, with Estelle Goldfarb and Cellie

PROGRAMA DE RADIO (en francés) presentado por Laurence Haziza, emitido en RADIO SHALOM, el 3 de NOVIEMBRE de 2007. Laurence…

Klezmer Attitude: the band “Sha Sha”

TRANSMISIÓN DE RADIO (en francés) presentada por Edmond Ghrenassia, emitida en RADIO JUDAÏCA Lyon, el LUNES 10 DE MARZO DE…