Sus rituales y músicas
Por Ephraim Kahn
Como en todas las etapas de la vida judía, el final de la vida se acompaña de ritos precisos, que combinan textos litúrgicos, gestos simbólicos y, más raramente, músicas. Según la tradición judía, el difunto es devuelto a la tierra lo antes posible, idealmente el mismo día de su muerte.
Durante el funeral (levaya, literalmente «acompañamiento»), se recitan varios salmos para evocar la fragilidad de la vida humana, como el versículo Enoch (Salmo 103:15 «El hombre, sus días son como la hierba…») musicado por Louis Lewandowski.
Enoch – Louis Lewandowski – Adolphe Attia (Extracto)
Tras el entierro, la familia en duelo se reúne para guardar luto durante los primeros días. La primera semana se denomina shivʿa, que literalmente significa «siete», ya que es un periodo de siete días marcado por la presencia de la familia en casa del difunto. Nada más anunciarse el fallecimiento, los familiares del difunto se rasgan su vestidura -en un gesto llamado qeriʿa-, vestidura que siguen llevando así durante todo la shivʿa. Asimismo, durante estos siete días, se abstienen de lavarse, de trabajar y, en general, de cualquier actividad que les distraiga.
Durante este período, familiares y amigos visitan a los deudos para mostrarles su apoyo y consolarlos (Niḥoum avelim) con la fórmula tradicional: «HaMaqom yenaḥem etkhem betokh she-ar avele Tsiyon viYroushalayim» («Que el Señor te consuele entre los deudos de Sión y Jerusalén»).
Treinta días después del fallecimiento, finaliza una nueva etapa (sheloshim, literalmente «treinta»), con una relajación de las normas de luto. En el caso de la muerte de un padre o un hijo, las restricciones duran hasta el primer aniversario del fallecimiento.
Recitación del Kaddish
El Kaddish [1]a veces escrito Qaddish es una oración en arameo judío que alaba el nombre de Dios. Su contenido no está especialmente relacionado con la muerte. Sin embargo, este texto se ha convertido en símbolo del recuerdo de un ser querido fallecido. La amalgama está tan arraigada que, en yiddish, un padre puede presentar a su hijo como «Mayn Kadish», Mi Kaddish.
Existen varias formas de Kaddish. Una de ellas es el Kaddish Yatom (Kaddish de los huérfanos, comúnmente conocido como Kaddish de los deudos), recitado por un pariente cercano del fallecido. Se sigue recitando hasta el final del undécimo mes. En cada aniversario hebreo del fallecimiento -llamado yortsayt (en yiddish), zgir (en judeoárabe) o meldado (en judeoespañol)- se recita de nuevo el Kaddish. Generalmente se recita sin acompañamiento, aunque se han escrito muchas composiciones musicales en torno a esta oración.
Kaddish Yatom – Cantor Pinchas Rabinovicz
Kaddish (Service Sacré) – Darius Milhaud (Extracto)
Kaddish (Cantata Mahzor Hayim) – Itai Daniel (Extracto)
Una de las costumbres relacionadas con el aniversario de una muerte es encender una vela que sólo se apagará al final de las 24 horas de ese día. Esta costumbre encontró una inesperada expresión musical en la primera película sonora, The Jazz Singer, cuando el cantor Yossele Rosenblatt canta la canción yiddish Yahrtzayt licht, o Vela en el aniversario de la muerte, que comienza con la primera frase del Kaddish entonada con fuerza y emoción.
También se leen otros textos en memoria de los seres queridos fallecidos. En la tradición asquenazí, la oración Yizkor («Que Él recuerde») es recitada en la sinagoga durante las festividades de Pésaj, Shavuot y Sucot (y
Enfin, certaines prières sont liées à la commémoration des morts collectives et tragiques. Av haRaḥamim (« Père des miséricordes ») est récité chaque Shabbat en souvenir des communautés juives détruites au Moyen Âge. El Male Raḥamim (« Dieu, plein de miséricordes »), est une prière adressée à Dieu pour le repos de l’âme d’un ou plusieurs défunts ; elle est souvent chantée lors des cérémonies commémoratives, notamment en mémoire des victimes de la Shoah ou d’attentats.
Av hara’hamim (Kehilot hakodech) – Yaakov Lemmer
El male rah’amim – Shalom Katz (Extracto)
1 | a veces escrito Qaddish |
---|