Las selijot – סליחות

Las selijot son oraciones de arrepentimiento durante las cuales el devoto implora el perdón de Dios por los pecados cometidos. Esta costumbre se basa en los trece atributos de la misericordia que, según la tradición, fueron transmitidos por Dios a Moisés. Estos trece atributos son: “¡Señor! ¡Señor! Misericordioso y misericordioso, lento para la ira, lleno de benevolencia y justicia; conserva su favor en la milésima generación; apoya el crimen, la rebelión, la culpa, pero no los absuelve: persigue las fechorías de los padres sobre los hijos, los nietos, hasta la tercera y cuarta prole”(Éxodo 34, 6-7).

A lo largo de los siglos se han compuesto un gran número de poemas religiosos (piyutím) para ilustrar la enunciación de estos trece atributos: son estos poemas, centrados en la idea del perdón, los que se llaman selijot.

Originalmente, las selijot se leían durante el servicio y el ayuno de Yom Kipur. Luego, esta costumbre se extendió a 10 días (yamim noraím) entre Rosh Hashaná y Kipur. Desde la época de los gueoním (siglos VI al IX d.e.c.), se recitaban todos los lunes y jueves después de la amidá del servicio matutino.

seli_hot_a_la_synagogue_des_hassidim_de_belz_redim_350_px_larg.jpg
Selijot, Sinagoga de los Hasidim de Belz – Jerusalén

Las comunidades ashkenazí y jasídica comienzan a recitar las selijot del sábado la noche anterior (durante al menos cuatro días) a la fiesta de Rosh Hashaná. Las comunidades sefardíes las leen al amanecer antes de las oraciones matutinas durante cuarenta días, a partir del 1 de Elul. En Israel, la costumbre es recitarlos a medianoche. Después de la destrucción del Segundo Templo en Jerusalén, las selijot se leyeron en circunstancias excepcionales, especialmente en momentos en que la lluvia necesaria para la agricultura era escasa. También se recitan durante ciertos ayunos.

Los diferentes ritos tienen sus propios textos y costumbres. Y el estilo de selijot ha evolucionado con el tiempo. La aparición de estrofas y rimas está así ligada a los cánones estéticos bizantinos, sirios y árabes, dando lugar al nacimiento de poemas con estrofas de dos versos (las selijot se llaman entonces shniyot), tres versos (shlishiyot) y cuatro versos (shalmoniyot).

Algunas selijot, como Adon haselijot, Atanu lehalot, Ben adam, El erej apayim, El melej yoshev, se han extendido a muchas comunidades. Los autores de estos poemas han permanecido en gran parte en el anonimato, pero los nombres de algunos nos han llegado, como el famoso Moisés Ibn Ezra (1055-después de 1135) que adquirió el sobrenombre de ha-Sallah (“el autor de selijot“). Por último, varias selijot se componen como acrósticos (las primeras letras de cada verso siguen el orden alfabético como en la selijá Ashamnu mikol ’am); y no es raro que el nombre del autor aparezca en acróstico siguiendo el orden alfabético.

Fuentes:
– Diccionario enciclopédico del judaísmo, coll. Bouquin, Ed. Cerf / Robert Laffont, págs. 939-940
Selijot, Wikipedia

Escuchar:
Las selijot en el rito ashkenazí de Occidente
Las selijot en el rito ashkenazí Oriental
Las selijot en el rito hispano-portugués
Las selijot en los ritos italianos
Las selijot en el rito marroquí
Las selijot en el rito tunecino
Las selijot en el rito argelino
Las selijot en el rito turco

Compartir :

También le gustará

Mecenas, músicos y compositores judíos durante la Tercera República (1870-1940)

Entre 1870 y 1940, la vida musical en Francia depende en gran medida del apoyo de unos pocos mecenas ilustrados…

Las músicas ashkenazíes en Francia, en concierto o en sinagoga

El simposio se desarrollará a lo largo de dos días, durante los cuales una veintena de cantantes, músicos, intérpretes, directores…

DU CÔTÉ DE CHEZ SZWARC CON HERVÉ ROTEN

Hervé Roten, invitado en Radio Shalom con Sandrine Szwarc, en su programa Du Côté de chez Szwarc, presenta con pasión…