Shabbat songs in the Comtadine and Portuguese rites

A selection of Shabbat songs from communities of Portuguese rites (Amsterdam, London, Paris, Bordeaux, Bayonne, New York, Curaçao…) and from the Comtat Venaissin, performed by Abraham Lopes Cardoso, Shimon Haliwa, Eliezer Abinun, Adolphe Attia, Malkiel Benamara, Gilbert Léon and many more

The Shabbat, the day of rest, is a very important event of Jewish life. And the songs that rhythm this particular day hold a major place, at the synagogue with the five services from Kabbalat shabbat to Motsei shabbat, as well as at home with the rituals of lighting the candles, the Friday night Kiddush (blessing of the wine), the Birkat hamazone (prayers at the end of a meal), or the Havdala (last Kiddush which closes Shabbat).It is also a custom to sing, during the four Shabbat meals, several religious poems called Zemirot (or Tish nigunim by the Chasidim).
The Shabbat allows thus to find our inner route by the means of our outer voice.

The following playlist features a selection of Shabbat songs from the Portuguese and Comtadine rites.
The Jews from the Comtat Venaissin (Carpentras, Avignon, Cavaillon and l’Isle-sur-la-Sorgue), who were never more than two thousand, originate of Jews from Languedoc and Provence who were expelled from the French kingdom in the 14th and 15th centuries; thus their rite is the one that anchors its roots the most deeply in French soil. Rituals, first hand written, then printed in the 17th century, helped us to keep the prayers used at the time. But songs, being passed on only orally, would have completely disappeared if they hadn’t been collected, in 1885, with the initiative of the great rabbi Jonas Weyl and the Israelite Consistory of Marseille, by two Israelites from Aix en Provence, Jules-Salomon and Mardochée Crémieu, who gathered them in a book called Chants hébraïques suivant le rite des communautés israélites de l’ancien Comtat Venaissin.
The Portuguese rite is related to the history of the Marranos, the Jews who were forced to convert to Christianism from 1391. Suffering from the persecutions of the Spanish and Portuguese inquisitions settled in 1481 and 1536, several hundreds of Marranos would join the already existing Jewish communities (like in Amsterdam, London, Livorno, or Hamburg) where they openly came back to Judaism. Others, hidden under their Christian identity, settle down in Bordeaux, and in the Bayonne region, in the middle of the 16th century. Afterward, exchanges – in particular commercial exchanges – would take place between the various Portuguese communities and the usage of this rite would extend to New York and the Dutch colonies, such as Curaçao.

Note that most of the songs of this playlist are accompanied by music instruments, which was not the case during Shabbat in most of synagogues. One can hear, in some of these Portuguese tunes, the influence of Western music from the 18th and 19th centuries.

Read the article about Shabbat songs
Learn more about the Judeo-Portuguese musical traditions in France
Purchase the CD Musiques judéo-françaises des XVIIIe et XIXe siècles
Purchase the CD Musiques de la synagogue de Bordeaux (Portuguese rite)

Share:
0:00
0:00

You may also like

Fun a Velt Vos iz Nishto Mer

This CD, performed by clarinetist Angelo Baselli and accordionist Gianluca Casadei, features more than fifteen Yiddish and klezmer melodies recorded…

The contribution of Jewish composers to Hollywood cinema

In the 1930s, the rise of totalitarian regimes in Europe forced many Jewish musicians to emigrate to the United States.…

Exile to Hollywood

This album delves into the Golden Age of Hollywood film music, telling the stories of Jewish composers who were forced…

Judeo-Spanish Song: Between Oral Tradition and Artistic Composition

Judeo-Spanish music, passed down orally, evolved from the 1920s onward under the influence of the folklore movement and composers such…