Üsküdara – Fel shara – Terk in America – Et cetera

History of a Turkish tune that travelled a lot

Üsküdara giderik’en is a song taken from a Turkish operetta of the end of the 19th century, which was translated or adapted in dozens of languages (Judeo-Spanish, Serbian, Croationa, Greek, Arabic, Italian, Hebrew…)

According to the musicologist Judith Cohen[1]A section of this text is taken from the booklet of Judith Cohen’s CD, Dans mon chemin j’ai rencontré, published in 1997 by the music label Transit., Üsküdara giderik’en is a song taken from a Turkish operetta of the end of the 19th century. A young girl takes a walk in Üsküdar (Asian neighborhood of Istanbul) and finds a handkerchief that belongs, she thinks, to her lover. She fills it with traditional candy. Still very popular in Turkey, the song was translated or adapted in dozens of languages (Judeo-Spanish, Serbian, Croationa, Greek, Arabic, Italian, Hebrew…), and is sung as much by Jews and non-Jews in varied events (watch the documentary Whose is this Song?).

uskudar_partition.jpg

In North Africa, this song that blends Arabic, French, English, Italian, is known by the name Fel shara. In that version, the lover is mistreated by his mistress, who hits him with her umbrella. People liked that tune so much that it was used to sing several Sabbath or pilgrimage prayers.

This melody also inspired American klezmer music, with a recorded version by Naftule Branwein in 1924 with the name Der terk in America. Terkish is a 4 step piece with oriental style, played on a rhythm close to the Greek syrtos, the Turkish tsiftetelli or even the Spanish habaneira[2]See Michel Borzykowski, La musique klezmer en bref, http://borzykowski.users.ch/MCKlezmer.htm#terkish.

Finally, electro music also used the theme, with in particular a revisited version by Anakronic Electro Orkestra.

Terk in America : YouTube tutorial

References
1 A section of this text is taken from the booklet of Judith Cohen’s CD, Dans mon chemin j’ai rencontré, published in 1997 by the music label Transit.
2 See Michel Borzykowski, La musique klezmer en bref, http://borzykowski.users.ch/MCKlezmer.htm#terkish

Share:
0:00
0:00

You may also like

Chamber Works by Dmitri Klebanov & Ernest Kanitz

The fifth and ninth releases in the “Music in Exile” collection, the CDs Chamber Music by Dmitri Klebanov and Chamber…

OSKAR C. POSA (1873-1951) – Lieder, VIOLIN SONATA – STRING QUARTET

Producer Olivier Lalane spent four years of his life tracking down the traces and music of Oskar C. Posa, an…

Kosma, Joseph (1905-1969)

A composer of Hungarian Jewish origin, Joseph Kosma left his mark on the history of French song and cinema for…

Arnold Schönberg, Henriëtte Bosmans, Joseph Kosma

Published by Editions Hortus between 2024 and 2025, these first three volumes of the Voix Etouffées – Missing Voices collection…