EL SEDER DE PESAJ DE LOS JUDÍOS DE MARRUECOS

Por Ephraim Kahn

Ejemplos sonoros cantados por Avner Azoulay

El Seder

La celebración de las dos primeras noches de Pésaj ocupa un lugar muy especial entre las diversas fiestas del calendario hebreo. Para muchas personas, es un momento familiar especial y una oportunidad para redescubrir su herencia y la memoria.

Celebración eminentemente pedagógica, el ritual del Séder pone en práctica el mandato bíblico: “Dile a tu hijo…” (Éxodo 13:8) reconstruyendo, mediante textos y gestos, la liberación de los hebreos del yugo de la esclavitud.

Como ocurre a menudo, la música desempeña aquí su papel: acompaña el texto de la Hagadá y forja un recuerdo compartido entre invitados de distintas edades reunidos en torno a la misma mesa.

El lugar de los cantos

La tradición ha marcado el ritual de esta noche con quince etapas. La primera se denomina Kadech -santificación- y se refiere a la recitación del Kiddush. Las etapas siguientes incluyen la Matzá -la ingesta de pan ácimo- y el Maror -la ingesta de hierbas amargas-. Pero la mejor parte está reservada para el Maguid: la historia de la salida de Egipto. Esta sección de la Hagadá contiene muchas canciones, como Ma nichtana y Dayenu.

Pour autant, la Haggada ne se termine pas avec l’achèvement de la quinzième étape. Plusieurs pages de chants en hébreu, en araméen, en judéo-arabe, en judéo-espagnol et d’autres langues encore, agrémentent les différentes éditions de la Haggada. On retrouve parmi ces textes des chants très appréciés, tels le chant des nombres (E’had mi yodéa) ou encore la chanson du cabri (‘Had gadya).

Sin embargo, la Hagadá no termina con la finalización de la decimoquinta etapa. Varias páginas de canciones en hebreo, arameo, judeo-árabe, judeo-española y otras lenguas adornan las distintas ediciones de la Hagadá. Estos textos incluyen canciones muy queridas, como la Canción de los Números (E’had mi yodea) y la Canción del Cabrito (‘Had gadya).

AUDIO 1 : El Kiddush – Avner Azoulay

Como toda comida festiva, las veladas del Séder comienzan con la recitación del Kiddush. La copa de vino que se bebe al comienzo de la velada es la primera de las cuatro copas de vino que se consumen para simbolizar la libertad. Es también la primera de las quince etapas de la noche: el Kadech.

Baroukh Ata Adonaï, Elohénou Mélèkh haolam, boré peri hagafen.

AUDIO 2 : Bibilu – Avner Azoulay

Comúnmente conocido como “Bibilu”, este pasaje, cantado con una melodía tradicional andaluza, marca el comienzo de la parte narrativa del Séder (el Maguid) en la tradición marroquí. Durante la recitación, que narra la precipitada salida de Egipto, es costumbre girar la bandeja que contiene el pan ázimo sobre las cabezas de los invitados.

Bivhilou yatsanou mimitsrayim, ha la’hma anya … béné ‘horine.

AUDIO 3 : Ma nichtana – Avner Azoulay

La historia de la salida de Egipto se presenta como respuesta a la curiosidad de los niños por las prácticas inusuales que observan en las noches del Séder. Los niños preguntan primero “Ma nichtana?” (“¿En qué se diferencia esta noche de las demás?”), y los adultos responden relatando la Hagadá.

Nótese aquí la unión de una melodía de origen askenazí con la práctica litúrgica de ciertas familias judías del Magreb.

Ma nichtana halaïla hazé mikol halélot.

AUDIO 4 : Véhi chéamda – Avner Azoulay

El texto de la Hagadá nos recuerda la dimensión intemporal de su historia: a lo largo de las generaciones, el pueblo judío se ha enfrentado a menudo a amenazas existenciales, pero ha sido salvado por la mano de Dios, protector de Israel.

Nótese aquí la unión de una melodía de origen askenazí con la práctica litúrgica de ciertas familias judías del Magreb.

Véhi chéamda, laavoténou velanou, chélo é’had bilvad amad alénou lekhaloténou.

AUDIO 5 : Las Diez Plagas – Avner Azoulay

Se recita la lista de las diez plagas que cayeron sobre los egipcios. A medida que se recita cada plaga, se vierte un poco de vino de la copa. Una vez vaciada la copa, se lavan las manos, símbolo de la liberación del mal y sus males.

Dam, tzefardéa, kinim, arov, dévèr, ché’hine, berade, arbé, ‘hochèkh, makat bekhorot.

AUDIO 6 : Dayenu – Avner Azoulay

Este texto detalla los numerosos actos de bondad divina de que fueron objeto los hebreos. Cada versículo termina con la exclamación entusiasta de los invitados: “Dayenu” (” Nos habría bastado con eso”).

Ilou hotsianou mimitsrayim vélo assa bahèm chefatim – Dayénou !

AUDIO 7 : Pessa’h, matsa, maror – Avner Azoulay

Tres elementos son fundamentales en la práctica de la Pascua: el cordero, el pan ázimo y las hierbas amargas. Los invitados recitan en voz alta las palabras hebreas correspondientes a estos tres elementos.

Pessa’h, matsa, maror.

AUDIO 8 : Fin de Maguid – Avner Azoulay

La primera parte de la velada, dedicada principalmente al relato (Maguid), termina con la recitación de una bendición. La segunda copa de vino de la noche se consume inmediatamente después.

Baroukh Ata Adonaï, gaal Israël.

AUDIO 9 : ‘Had gadya – Avner Azoulay

Esta canción infantil aramea es una de las favoritas de la noche. Los invitados suelen repetir las palabras “‘Had gadya” (“Un cabrito…”) como estribillo.

Esta canción también se canta a menudo en las judeo lenguas de las distintas tradiciones.

‘Had gadia, ‘had gadia, dézabin aba bitré zouzé.

AUDIO 10 : E’had mi yodéa – Avner Azoulay

Recordando los fundamentos de la tradición judía, los versos de este canto de recapitulación terminan siempre con el número uno, reafirmando la unidad divina.

Nótese aquí la unión de una melodía de origen askenazí con la práctica litúrgica de ciertas familias judías del Magreb.

É’had mi yodea, é’had ani yodéa, é’had élohénou chébachamayim ouvaarets.

Puede consultar el texto completo de la Hagadá en el siguiente enlace: Haggadah_de_Pessah_5780.pdf (consistoire.org)

Compartir :
0:00
0:00

También le gustará

Shemer, Naomi (1930 – 2004)

Naomi Shemer, considerada un icono de la poesía y la canción israelíes, nació el 13 de julio de 1930 en…

PUBLICACION DE 4 NUEVAS PARTITURAS CORALES E INSTRUMENTALES DEL COMPOSITOR ITAI DANIEL

La obra de Itaï Daniel se inspira profundamente en el judaísmo y sus músicas. Descubra cuatro nuevas partituras de este…

Fondo Maurice El Médioni

En 2010, Maurice El Médioni donó al IEMJ una serie de documentos sonoros, vídeos de conciertos, programas, artículos de prensa…

El Médioni, Maurice (1928-2024)

Pianista, compositor, arreglista e intérprete, Maurice El Médioni, nacido en 1928 en Orán (Argelia), fue una de las principales figuras…