Pesaj

Pesaj – פֶּסַח – es una de las tres fiestas de peregrinación del calendario judío (con Chavouot et Souccot), durante la cual conmemoramos, la salida de Egipto de los Hebreos. Fiesta muy simbólica y alegre, se celebra con música en todas las comunidades judías, desde la primera noche de Pascua con la comida ritual del Seder, hasta el octavo día con la tradición marroquí de la mimouna.

El Seder es la comida ritual de Pesaj durante la cual leemos la Hagadá (relato contando la historia y las peripecias de los Hebreos llevando a su salida de Egipto). Esta celebrado una noche en Israel, dos noches seguidas en diaspora (la 2a noche habiendo sido instituido en el periodo post exilio, para permitir al pueblo judío, dispersado a través del Levante, de poder observar los tiempos fijados por la Tora, basados sobre un ciclo lunar).

hagada.jpg

La fiesta empieza el 15 del mes de Nisán al caer la noche, y dura siete días (ocho en la Diáspora) cuyos solo los primeros y los últimos son totalmente días festivos. Particularmente rico en ritos y costumbres, se distinguía originalmente por la ofrende pascual, en adelante imposible desde la destrucción del Templo. La obligación de comer matzot (alimentos ácimos) y de proscribir el hametz (alimentos a base de pasta con levadura y/o fermentada) durante toda la fiesta queda en aplicación.

El sentido de la fiesta de Pesaj
La fiesta de Pesaj es una fiesta llena de significación. Durante todo el año, hace referencia a esta salida de Egipto, que sea durante los sabat, del Kiddouch (ceremonia de santificación del día santo por medio de una bendición pronunciada sobre una copa de vino kasher) o durante la pausa de los téfilines, (pequeños caja cúbicas) llevados los días profanos por los hombres habiendo alcanzado su mayoría religiosa.

Pesaj es una fiesta solemne porque representa la primer fiesta realmente vivida por el pueblo de Israel, constituido por la primera vez, a su salida de Egipto, como “pueblo judío”.

Además, se trata de una fiesta agrícola, vinculada al inicio de la cosecha de la cebada, que inaugura el ciclo anual de las culturas.

El Seder
Durante el Seder, que significa, etimológicamente el “orden”, el “programa” en referencia a la lectura de la Hagadá, reina en el seno de los convidados una cohesión y una dimensión intergeneracional muy fuertes. La idea de la fiesta es ponerse de nuevo en las condiciones, el estado de ánimo de este periodo de salida de Egipto, agradeciendo a Diostable_dressee_seder_de_pessah_redim_320px_larg.jpg para su misericordia (cánticos cantados). Es así que en Yemen y en Iraq, por ejemplo, los hombres se disfrazan en nómadas simulan la salida de Egipto con un bastón en la mano y una matza, puesta sobre el hombro en una ropa.

El oficiante empieza por bendecir este día procediendo al Kiddouch (bendición con la primera copa de vino del Seder que contendrá 4 en total), se lava las manos, remoja una hierba verde, corta la matza contigua y reserva una de las mitades al Afikomane (media-matza reservada, en la tradición, al hijo quien ira esconderla para el fin del Seder). La ceremonia tiene lugar según la lectura de la Hagadá. En el canto Ma nichtana, el convido más joven, hace cuatro preguntas rituales al oficiante, sobre las razones que diferencian esta noche de las otras. Estas preguntas son: ¿por qué esta noche se distingue de las otras noches? ¿por qué no comemos los panes ácimos? ¿Por qué comemos hierbas amargas? ¿Por qué debemos todos comer en posición acodada para esta noche?

En la tradición, Ma nichtana es así el canto que inaugura el inicio de las festividades.

Inicio del Seder – Rito argelino – Extracto

 

plateau_seder_redim_300px_larg.jpgSegún el rito establecido, tres matzot (pan ácimo) una por encima de la otra, cada una tapada por separado, están dispuestas en una bandeja que contiene una serie de alimentos simbólicos: el Karpass, o hierbas verdes (apio, perejil); agua salada para recordar el gusto de las lagrimas de los hijos de Israel durante su esclavitud; el Maror, hierbas amargas, para recordar la amargura de la vida en Egipto (lechuga romana, lechuga, endivias, rábano…) ; el Harosset, una mezcla hecha a base de dátiles, nueces, manzanas, almendras, canela vinculadas con vino, símbolo del mortero utilizado para los esclavos hebreos para la fabricación de ladrillos; Zerowaʿ : un hueso para recordar el sacrificio del cordero pascual durante la época del Templo de Jerusalén; Bēṣa : un huevo duro, como recuerdo de la destrucción del Templo de Jerusalén.

Las particulares comunitarias
Observamos diferencias culturales sobre todo en la primera parte de la Hagadá, especialmente a través de sus diferentes versiones en primer lugar manuscritas y después imprimidas, reflejo de una gran creatividad, que constatamos también en la música. Cada tradición tiene su propia piyyut (poesía religiosa), su propia melodía, lo debido al hecho que cada comunidad busca cautiva su propia audiencia de manera a marcar esta celebración. Estas diferencias se observan también del punto de vista culinario, con en particular los diferentes combinaciones posibles de la receta de la Harosset presente en la bandeja del Seder, que constamos en las diferentes tradiciones.

Ademas los yemeníes no utilizan Kéara (bandeja de Pesaj): cada convidado recibe un plato con los diferentes elementos de la bandeja y la mesa del Seder está adornada de hojas de Maror.

Diversas costumbres indumentarias han sido establecidas también en algunas comunitarias para levantar más la atmósfera de la o las noches del Seder: una ropa blanca a la imagen del gran sacerdote en Yom Kippour en los asquenazíes, una chilaba en algunas comunidades de África del Norte, figurante de las “ropas de la libertad”.

En Marruecos, una costumbre consiste en pasar la bandeja del Seder por encima las cabezas de los convidados, truco utilizado para llamar la atención de los hijos y de los más grandes, y también para simbolizar la presencia divina protectora habiendo perdonado la muerte de los primogénitos Hebreos pasando “por encima” sus casas (Pesaj o Pass-over significa pasar por encima), evocado en la décima plaga de Egipto de la Hagadá.

Bibhilou & inicio de Ma nishtana – Rito marroquí de Casablanc – Extracto

De manera a interesar siempre, implicar y suscitar el planteamiento de preguntas de todos los presentes reunidos en torno a la mesa del Seder de Pascua en las diferentes comunidades, es habitual que los que no entienden el hebreo e incluso el arameo presente en los textos introduzcan la lengua vernácula, las judeo-lenguas que son el judeo-árabe, el judeo-español o el yidddish.
¡Entre algunas familias yemenies, el hijo más joven canta el Ma nichtana en árabe y recibe como recompensa un huevo pasado por agua! Por fin, durante la lectura de la parte de la Hagadá donde el conjunto de los convidados recita el famoso Dayénou (otro canto del desarrollo del Seder que significa “eso habría sido suficiente para nosotros”), es toda la mesa que esta levantada, cada vez que esta palabra esta pronunciada.

Ma nishtana – Nira Rabinovitz zt nitzan Shlomo con Renanim Choir – Rito asquenazí – Extracto

 

Después de la sesion de preguntas del canto Ma nichtana, empieza realmente el relato – el Maggid – de la salida de Egipto con especialmente las oraciones de  Baroukh hamakom y de Vehi Cheamda.

Baroukh hamakom es una oración que se dirige a Dios, en su dimensión inmutable. Sea quien sea uno, sea cual sea su carácter, Dios está ahí para hacer comprender a todos el significado de la fiesta de Pésaj y les invita a reconocer la dimensión divina, como le pedía, en Egipto al Faraón en los tiempos bíblicos. Como en la canción Dayenou, (que significa que nos habría bastado), que se canta al final del Seder, la idea subyacente es: sea cual sea el curso de los elementos, fue Dios quien orquestó y permitió esta salida de Egipto.

Baroukh hamakom – Samy Elmaghrebi – Rito marroquí – Extracto

 

Vehi Cheamda – Canto de la Hagadá, dir Rabbi Jean Schwartz, Laszlo Karvaly – Rito asquenazí – Extracto

 

La oración Vehi Cheamda, con la que uno se dirige a Dios en Pésaj, se hace eco de todas las demás persecuciones sufridas por el pueblo judío y el significado de esta oración puede ser el de desear siempre poder superar pruebas como la de la esclavitud en Egipto.

Una otra oración importante del Seder es el Hallel, conjunto de textos compuestos de 6 salmos (113-118), alabanza a Dios para todos los milagros cumplidos. El Hallel es generalmente empezado a alta voz para toda la comunidad de oración en la ocasión de las tres fiestas de peregrinación (Pesaj, havouot y Souccot) así que durante la oficia religiosa de la mañana, al final de la Amidah (conjunto de bendiciones ocupando una plaza central en las oficias de oración del judaísmo).

Inicio del Salmo Halel – Polifonía – Rito italiano de Corfú – Extracto

 

Dayenou – Dave Tarras swingtet – Extracto

 

Todos estos cantos convincentes tienen como vocación interesar la asistencia al fin del Seder, hasta la hora de la comida propiamente hablando cuando los platos como las costumbres difieren como lo hemos visto, según las comunidades. Las platos se suceden pescado Gefilte o Kneidlers en los unos, Msouki (mezcla de verduras y carne y de matzotFad (mezcla de corrason, de hígado…) o sopa de matza en los otras…

El fin de la comida se termina tradicionalmente por una serie de 3 canciones, adaptadas y cantadas en todas las tradiciones. Se trata de Adir houHad gadia o el cabrito (se trata de una canción de tipo acumulativo) y Ehad mi yodéa. La canción Had gadia especialmente fue interpretada en italiano por Angelo Branduardi bajo el titulo A la foire de l’Est (En la feria del Este), símbolo de la gran facultad de adaptación de las músicas judías en su entorno.

 

Articulo realizado especialmente después de la emisión de radio : Músicas del Seder de Pesaj – Viaje en el seno de las tradiciones musicales de la Pascua judía

Más información sobre las tres canciones de Pésaj
Escuchar la lista de reproducción ’Had gadya
Escuchar la lista de reproducción sobre E’had mi yodéa

Compartir :
0:00
0:00

También le gustará

EL SEDER DE PESAJ DE LOS JUDÍOS DE MARRUECOS

En este artículo, echamos un vistazo a las principales canciones y oraciones de la noche del Séder de Pésaj, en…

Fondo Maurice El Médioni

En 2010, Maurice El Médioni donó al IEMJ una serie de documentos sonoros, vídeos de conciertos, programas, artículos de prensa…

El Médioni, Maurice (1928-2024)

Pianista, compositor, arreglista e intérprete, Maurice El Médioni, nacido en 1928 en Orán (Argelia), fue una de las principales figuras…

Sephardic Pizmonim Project

Archivos digitales de música de la comunidad sefardí de Alepo