Concert Matrouz de Simon Elbaz

Création Artistique de Langues et Musiques Entrecroisées

Le Matrouz signifie « ce qui est brodé » en langue arabe. De tradition orale, ce patrimoine judéo-maghrébin né dans le creuset pluriculturel de la prolifique Andalousie médiévale se chante en arabe et en hébreu.

Pour cette création, Simon Elbaz explore différents modes d’expression : la musique, le chant, le conte et le théâtre qui, pour la première fois, « entre en scène » dans le répertoire Matrouz.

L’extrait ci-dessous du concert Matrouz mêle poésie et musiques maghrébo-andalouse, judéo-espagnole, orientale, médiévale. Un voyage de la tradition à la création contemporaine, d’un village du Maroc à Paris.

Commander le coffret DVD-CD Matrouz

Extraits du concert Matrouz enregistré au Centre d’Art et de Culture – Espace Rachi (2015)

Avec :
-Simon Elbaz : compositions, arrangements, chant, luth
et l’Ensemble Amedyez :
-Rachid Brahim-Djelloul : violon, chant
-Noureddine Aliane : mandoline, luth
-Sofia Djemaï : mandoline
-Dahmane Khalfa : percussions

Auto-produit sans aucun soutien financier
fabriqué par des « Artisans du Matrouz » avec un caméscope, un ordinateur et le soutien bienveillant de :
Films de l’Atalante, Centre d’Art et de Culture de l’Espace Rachi, Ed. Les Patriarches Dar Al-Uns.
©2015
1 h 59 min, Couleur

MATROUZ / Tel +33 (0)6 10 77 15 24 / simon.elbaz@matrouz.com

Partager :

Vous aimerez aussi

International Nehama Lifshitz Vocal Competition

(Vilnius, Lituanie) Concours international annuel de chanteurs classiques dont l'objectif est de promouvoir la musique juive en hommage à la…

Coffret – I believe

Paru peu après la Seconde Guerre mondiale, I believe est un coffret de 3 disques 78 tours (30 cm, mono),…

Les chansons de Pourim en judéo-espagnol

Une sélection de chansons judéo-espagnoles pour la fête de Pourim, interprétées notamment par Joaquín Díaz, Clara Bénitah, Judith Cohen, Raphael…